Paroles et traduction Saif Nabeel feat. Balqees & Rodge - Momken [Rodge Remix]
Momken [Rodge Remix]
Возможно [Rodge Remix]
ممكن،
تدخل
قلبي
Возможно,
ты
войдешь
в
мое
сердце,
وتسحب
حبي،
وتشوف
إيش
كبره
Заберешь
мою
любовь
и
увидишь,
как
она
велика.
حيل
عشقته،
من
أول
نظرة
Кого
я
так
полюбил
с
первого
взгляда.
صرت
أشوفك
وأني
نايم
Теперь
я
вижу
тебя
даже
во
сне,
شكد
أحبك
الله
عالم
Как
сильно
я
тебя
люблю,
ведает
только
Бог.
حبك
جيش
وحاوطني
Твоя
любовь
подобна
армии,
захватившей
мою
страну,
يا
أول
بشر
إحتلني
Ты
- первый
человек,
кто
меня
покорил.
محد
عنك
يمنعني
أني
Никто
не
сможет
помешать
мне
быть
يمك
أنا
أضبط
مزاجي
Рядом
с
тобой,
это
улучшает
мое
настроение.
صار
لي
صوتك
علاجي
Твой
голос
стал
моим
лекарством,
يوم
اللي
شفتك
تدري
Знаешь,
в
тот
день,
когда
я
тебя
увидел,
أسعد
يوم
بعمري
Был
самый
счастливый
день
в
моей
жизни.
نايم
جوه
بصدري
أني
Я
храню
тебя
глубоко
в
своем
сердце.
ممكن،
تدخل
قلبي
Возможно,
ты
войдешь
в
мое
сердце,
وتسحب
حبي،
تشوف
إيش
كبره
Заберешь
мою
любовь,
увидишь,
как
она
велика.
حيل
عشقته،
من
أول
نظرة
Кого
я
так
полюбил
с
первого
взгляда.
اسمع
مني،
وافهم
Послушай
меня,
пойми,
كلش
مغرم
أني
بحبك
Я
полностью
влюблен
в
тебя.
أبقى
وياك
أمنيتي
Остаться
с
тобой
- мое
желание,
وأترك
بيتي،
وأعيش
بقلبك
Я
готов
покинуть
свой
дом
и
жить
в
твоем
сердце.
تدري
راحة
قلبي
يمك
Знаешь,
рядом
с
тобой
мое
сердце
находит
покой,
تدري
صاير
حتى
أشمك
Знаешь,
я
даже
начал
чувствовать
твой
запах.
واسمع
هالخبر
عاجل
И
слушай
эту
срочную
новость,
غيرك
كل
شيء
ما
قابل
Без
тебя
все
остальное
не
имеет
значения.
حبيتك
حب
الجاهل
أني
Я
полюбил
тебя
слепо,
ادمنت
شي
مو
بإيديا
Пристрастился
к
тому,
что
не
в
моей
власти.
أني
قافل
عالقضية
Я
полностью
поглощен
этим
чувством.
يمك
أفصل
عن
كل
شي
Рядом
с
тобой
я
забываю
обо
всем,
ياللي
إن
تقرر
تمشي
Но
если
ты
решишь
уйти,
توقع
دمعتي
ورمشي
أني
То
жди
моих
слез.
ممكن،
تدخل
قلبي
Возможно,
ты
войдешь
в
мое
сердце,
وتسحب
حبي،
تشوف
إيش
كبره
Заберешь
мою
любовь,
увидишь,
как
она
велика.
حيل
عشقته،
من
أول
نظرة
Кого
я
так
полюбил
с
первого
взгляда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saif Fares Khikani, Saif Nabeel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.