Paroles et traduction شاب بلال - Nedik l'Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nedik l'Paris
Поехали в Париж
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Думаю,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
آ
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
перемрут
انتي
عمري
و
انتي
حياتي
Ты
моя
жизнь,
ты
мой
мир
نسمح
فيك
ما
نقدرشي
Простить
тебя
я
не
могу
نعشق
فيك
آ
غير
انتي
Люблю
только
тебя
باه
نبدّل
ما
انّجمشي
Изменить
тебе
я
не
в
силах
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Думаю,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
перемрут
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Думаю,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
перемрут
الزّرڨة
سكنت
في
دمّي
Красота
поселилась
в
моей
крови
و
ها
ڨلبي
ادّاتلي
العقل
И
это
сердце
забрало
мой
разум
شتى
يسلّك
آ
بن
عمّي
Что
со
мной,
брат
мой?
خايف
روحي
لا
نهبل
Боюсь,
что
с
ума
сойду
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
моя
жизнь,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
ритм,
мои
завистники
перемрут
ها
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
моя
жизнь,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
ритм,
мои
завистники
перемрут
عمري
غير
أنا
ويّاك
Моя
жизнь
- только
я
и
ты
نتعاشقو
و
هوما
يهّدرو
Мы
любим
друг
друга,
а
они
болтают
عمري
غيرا
مت
معاك
Моя
жизнь
- только
умереть
с
тобой
و
على
محاينّا
نصّبرو
И
на
наших
завистников
плевать
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
Моя
жизнь,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
وها
الرّاي
عدياني
ماتو
И
этот
ритм,
мои
завистники
перемрут
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
Моя
жизнь,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
وها
الرّاي
عدياني
ماتو
И
этот
ритм,
мои
завистники
перемрут
اللّي
يشوفك
يحسن
عوني
Кто
тебя
увидит,
хвалит
мою
удачу
نفرح
أنايا
باطل
Радуюсь
я
просто
так
دبايل
ڨلبي
كي
راني
Беды
моего
сердца,
как
я
راني
غارق
و
حاصل
Я
тону
и
утопаю
و
يا
رايي
ندّيك
ل
Paris
И
думаю,
свозить
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
моя
жизнь,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
ритм,
мои
завистники
перемрут
ها
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
و
يا
عمري
نحوّس
بيك
partout
И,
моя
жизнь,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
ها
الرّاي
عدياني
ماتو
Этот
ритм,
мои
завистники
перемрут
انتي
عمري
و
انتي
حياتي
Ты
моя
жизнь,
ты
мой
мир
نسمح
فيك
ما
نقدرشي
Простить
тебя
я
не
могу
نعشق
فيك
آ
غير
انتي
Люблю
только
тебя
باه
نبدّل
ما
انّجمشي
Изменить
тебе
я
не
в
силах
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Думаю,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
دلّالي
عدياني
ماتو
Мои
завистники
перемрут
آ
رايي
ندّيك
ل
Paris
Думаю,
свозить
тебя
в
Париж
يا
رايي
نحوّس
بيك
partout
Думаю,
сойду
с
ума
с
тобой
повсюду
وها
حي
جابهالي
زهري
Ах,
жизнь
мне
подарила
мою
цветочную
دلّالي
عدياني
ماتو
.
Мои
завистники
перемрут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Bilal
Album
Bladi
date de sortie
26-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.