Paroles et traduction شمه حمدان - Halal Wa Haram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halal Wa Haram
Halal Wa Haram
بالغنا
ياقلبي
Darling,
you
have
spoiled
me
في
المعزه
والمحبه
والاهتمام
with
respect,
love,
and
care
آخرها
خذلنا
you
failed
me
in
the
end
طعنّا
ليتك
سمعت
الكلام
you
stabbed
me
in
the
back.
I
wish
I
had
listened
to
the
advice
(بالغنا)بالغنا
ياقلبي
(You
have
spoiled
me)
Darling,
you
have
spoiled
me
في
المعزه
والمحبه
والاهتمام
with
respect,
love,
and
care
آخرها
خذلنا
you
failed
me
in
the
end
طعنّا
ليتك
سمعت
الكلام
you
stabbed
me
in
the
back.
I
wish
I
had
listened
to
the
advice
شووووف
راح
Look,
you
are
gone
ترك
حولي
كومة
جراح
leaving
me
with
a
pile
of
wounds
شوف
راح
Look,
you
are
gone
ترك
حولي
كومة
جراح
leaving
me
with
a
pile
of
wounds
عشّمني
بالغرام
You
gave
me
hope
for
love
وصحينا
عالآلام
but
we
woke
up
to
pain
طحنا
في
يد
واحد
We
were
ground
down
by
the
same
hand
ما
يفرق
بين
that
does
not
distinguish
between
حلال
وحرام
halal
and
haram
هذا
الّي
حسبته
قطعه
مني
This
one
whom
I
thought
was
a
part
of
me
والسند
لا
وقتي
مال
my
support
in
times
of
need
and
wealth
فجأه
صار
ضدي
،عدوي
suddenly
turned
against
me,
my
enemy
أعلن
في
ظهري
القتال
declaring
war
behind
my
back
هذا
الّي
حسبته
قطعه
مني
This
one
whom
I
thought
was
a
part
of
me
والسند
لا
وقتي
مال
my
support
in
times
of
need
and
wealth
فجأه
صار
ضدي
،عدوي
suddenly
turned
against
me,
my
enemy
أعلن
في
ظهري
القتال
declaring
war
behind
my
back
اقول
(اقول)
I
say
(I
say)
اقول
وايش
اقول
I
say
what
can
I
say
ما
يفهم
في
الأصول
he
does
not
understand
principles
اقول
وايش
اقول
I
say
what
can
I
say
ما
يفهم
في
الأصول
he
does
not
understand
principles
ماهزّه
الوفا
He
made
a
mockery
of
loyalty
احتجته
اختفى
when
I
needed
him,
he
disappeared
طحنا
في
يد
واحد
We
were
ground
down
by
the
same
hand
ما
يفرق
بين
حلال
وحرام
that
does
not
distinguish
between
halal
and
haram
طحنا
يا
قلبي
We
were
ground
down,
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): تركي الشريف
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.