Paroles et traduction Abdul Majeed Abdullah - اجاذبك الهوى
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اجاذبك الهوى
Ajadibka Al Hawa
أجاذبك
الهوى
واطــرب
وأغني
I
engage
in
conversation
with
you
and
sing
with
delight
وأبادلك
الغرام
بكــــــــل
فنّي
And
reciprocate
your
love
with
all
my
artistry
أجاذبك
الهوى
واطــرب
وأغني
I
engage
in
conversation
with
you
and
sing
with
delight
وأبادلك
الغرام
بكــــــــل
فنّي
And
reciprocate
your
love
with
all
my
artistry
وأشاهد
صنعة
الله
فـــي
جمالك
And
I
witness
God's
artistry
in
your
beauty
وحسنه
الذي
فيـــــك
امتحنّي
And
its
perfection
in
you
that
has
tested
me
وأشاهد
صنعة
الله
فـــي
جمالك
And
I
witness
God's
artistry
in
your
beauty
وحكمه
الذي
فيـــــك
امتحنّي
And
His
wisdom
in
you
that
has
tested
me
أجاذبك
الهوى
واطــرب
وأغني
I
engage
in
conversation
with
you
and
sing
with
delight
وأبادلك
الغرام
بكــــــــل
فنّي
And
reciprocate
your
love
with
all
my
artistry
وأشوف
الودّ
فـي
عيونك
And
I
see
the
affection
in
your
eyes
ولكن
يردّ
الودّ
خوفٍ
فيــــــــك
منّي
But
the
love
is
held
back
by
fear
in
you
from
me
وأشوف
الودّ
فـي
عيونك
And
I
see
the
affection
in
your
eyes
ولكن
يردّ
الودّ
خوفٍ
فيــــــــك
منّي
But
the
love
is
held
back
by
fear
in
you
from
me
ولا
ادري
وش
يخيفك
ياحبيبــي
And
I
don't
know
what
frightens
you,
my
darling
وأنا
بك
مغرمٍ
جــــــاك
متعنّي
For
I
am
enraptured
by
you
and
have
come
to
you,
yearning
ولا
ادري
وش
يخيفك
ياحبيبــي
And
I
don't
know
what
frightens
you,
my
darling
وأنا
بك
مغرمٍ
جــــــاك
متعنّي
For
I
am
enraptured
by
you
and
have
come
to
you,
yearning
أجاذبك
الهوى
واطــرب
وأغني
I
engage
in
conversation
with
you
and
sing
with
delight
وأبادلك
الغرام
بكــــــــل
فنّي
And
reciprocate
your
love
with
all
my
artistry
ولو
إنك
تلاحظ
شفت
عينــــــي
If
only
you
would
observe,
you
would
see
my
eyes
وهي
تروي
حديث
الحب
عنّي
And
they
narrate
my
tale
of
love
ولو
إنك
تلاحظ
شفت
عينــــــي
If
only
you
would
observe,
you
would
see
my
eyes
وهي
تروي
حديث
الحب
عنّي
And
they
narrate
my
tale
of
love
تنعّم
دام
تــــــوك
فـــــي
شبابك
Revel
in
your
youth
while
you
still
have
it
ليال
العمر
ماقــــــــط
امهلنّي
For
the
nights
of
life
will
never
spare
me
تنعّم
دام
تــــــوك
فـــــي
شبابك
Revel
in
your
youth
while
you
still
have
it
ليال
العمر
ماقــــــــط
امهلنّي
For
the
nights
of
life
will
never
spare
me
أجاذبك
الهوى
واطــرب
وأغني
I
engage
in
conversation
with
you
and
sing
with
delight
وأبادلك
الغرام
بكــــــــل
فنّي
And
reciprocate
your
love
with
all
my
artistry
تعال
اسقيك
من
جدول
غرامي
Come,
let
me
quench
your
thirst
from
the
wellspring
of
my
love
شراب
فيه
للعاشـــــــق
تهنّي
A
drink
in
which
the
lover
finds
solace
تعال
اسقيك
من
جدول
غرامي
Come,
let
me
quench
your
thirst
from
the
wellspring
of
my
love
شراب
فيه
للعاشـــــــق
تهنّي
A
drink
in
which
the
lover
finds
solace
واهيم
بك
بسمــــاوات
المحـبة
I
wander
lost
in
the
heavens
of
love
ألين
انّك
بعــــــــد
مثلي
تغنّي
Perhaps
you
too
sing
like
me
واهيم
بك
بسمــــاوات
المحـبة
I
wander
lost
in
the
heavens
of
love
ألين
انّك
بعــــــــد
مثلي
تغنّي
Perhaps
you
too
sing
like
me
أجاذبك
الهوى
واطــرب
وأغني
I
engage
in
conversation
with
you
and
sing
with
delight
وأبادلك
الغرام
بكــــــــل
فنّي
And
reciprocate
your
love
with
all
my
artistry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.