Paroles et traduction Abdul Majeed Abdullah - احكي بهمسك
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
احكي
إبهمسك
حبيبي
Говори
шепотом,
любимая,
توها
تغفى
جروحي
Только
что
мои
раны
уснули.
لا
تصحيها
ترى
تنوي
مها
عندي
صعب
Не
буди
их,
видишь,
они
намереваются
снова
кровоточить,
это
для
меня
трудно.
ليه
متاخر
حضورك
راحت
ايامي
وروحي
Почему
ты
опоздал?
Мои
дни
и
душа
ушли.
لي
3 اسنين
بحدادي
على
قول
العرب
Три
года
я
ношу
траур,
как
говорят
арабы.
احرجونييييييييي
احرجوني
في
سوالي
عنك
وما
اقوا
ابروحي
Они
смутили
меня,
смутили
своими
вопросами
о
тебе,
и
я
не
смог
себя
защитить.
كل
ما
قالولي
وينه
؟
Каждый
раз,
когда
они
спрашивали:
"Где
он?",
قلت
ما
ربي
كتب
Я
говорил:
"Это
не
судьба."
إيش
اجاوب!
Что
я
мог
ответить?!
إيش
اجاوب
وانتا
داري
عارف
الحال
ابوضحوحي
Что
я
мог
ответить,
когда
ты
знаешь,
знаешь
мое
положение,
о
моя
утренняя
звезда?
من
يصدقتي
إذا
قلت
"الفراق
إبلا
سبب"
Кому
поверят,
если
я
скажу:
"Разлука
была
без
причины"?
توها
تنزل
دموعك
Только
что
высохли
твои
слезы,
جعلها
تكفي
رنوحي
Пусть
они
будут
достаточны
для
моей
души.
الله
إسامحك
ما
ابي
ادعي
إبلحظه
غضب
Да
простит
тебя
Аллах,
я
не
хочу
проклинать
в
момент
гнева.
صرت
ماضي
في
حياتي
Ты
стал
прошлым
в
моей
жизни,
وانت
بالماضي
طموحي
А
ты
в
прошлом
был
моим
стремлением.
دارت
الدنيا
وياما
Вертится
мир,
и
сколько
всего
دارت
الدنيا
عجب
Вертится
мир
удивительного.
خذ
جنودك
Забирай
своих
воинов,
خذ
جنودك
من
خفوقي
Забирай
своих
воинов
из
моего
сердца,
ما
بقالك
بي
فتوحي
У
тебя
больше
нет
во
мне
побед.
جيشك
الي
ما
رحمني
Твоя
армия,
которая
не
пощадила
меня,
بعد
ما
فاز
انغلب
После
победы
потерпела
поражение.
لا
تجينييي
لا
تجيني
Не
приходи
ко
мне,
не
приходи,
ودي
تنسى
دربي
وترحم
جروحي
Я
хочу,
чтобы
ты
забыл
мою
дорогу
и
пожалел
мои
раны.
خلها
تغفى
طلبتك
هذا
هو
اخر
طلب
Пусть
они
уснут,
прошу
тебя,
это
моя
последняя
просьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.