Abdul Majeed Abdullah - ثلاث ايام - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Abdul Majeed Abdullah - ثلاث ايام




ثلاث ايام
Три дня
ثلاث أيام مرن في حياتي غير
Три дня прошли в моей жизни не как все,
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك
Три дня я жил любовью и дорожил тобой.
ثلاث أيام وأتهجى كلام الطير
Три дня я внимал щебету птиц,
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.
ثلاث أيام مرن في حياتي غير
Три дня прошли в моей жизни не как все,
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك
Три дня я жил любовью и дорожил тобой.
ثلاث أيام وأتهجى كلام الطير
Три дня я внимал щебету птиц,
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.
ثلاث أيام مرن في حياتي غير
Три дня прошли в моей жизни не как все,
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك
Три дня я жил любовью и дорожил тобой.
ثلاث أيام وأتهجى كلام الطير
Три дня я внимал щебету птиц,
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.
ثلاث أيام مرن في حياتي غير (غير)
Три дня прошли в моей жизни не как все (не как все),
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك (وأغليتك)
Три дня я жил любовью и дорожил тобой дорожил тобой),
ثلاث أيام وأتهجى (وأتهجى) كلام الطير
Три дня я внимал (внимал) щебету птиц,
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.
رسالة حب شاهدها غلا وتعمير
Любовное послание, ставшее свидетелем пылкой страсти и вечности,
على فؤادي تربع واسكن في بيتك
Воцарилось в моем сердце и поселилось в твоем доме.
أقول شقد أنا عطشان وأنت البير
Я говорю, как же я истомился от жажды, а ты - колодец.
دلو فكري نضح من كلمتي ليتك
Ведро моих мыслей пролилось из моих слов: "Если бы ты знала".
رسالة حب شاهدها غلا و تعمير
Любовное послание, ставшее свидетелем пылкой страсти и вечности,
على فؤادي تربع واسكن في بيتك
Воцарилось в моем сердце и поселилось в твоем доме.
أقول شقد أنا عطشان وأنت البير
Я говорю, как же я истомился от жажды, а ты - колодец.
دلو فكري نضح من كلمتي ليتك
Ведро моих мыслей пролилось из моих слов: "Если бы ты знала".
ثلاث أيام مرن في حياتي غير
Три дня прошли в моей жизни не как все,
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك
Три дня я жил любовью и дорожил тобой.
ثلاث أيام وأتهجى كلام الطير
Три дня я внимал щебету птиц,
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.
ثلاث أيام مرن في حياتي غير (ثلاث أيام)
Три дня прошли в моей жизни не как все (Три дня),
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك
Три дня я жил любовью и дорожил тобой.
ثلاث أيام وأتهجى كلام الطير (الطير)
Три дня я внимал щебету птиц (птиц),
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.
حبيبي والعطا يحتاج للتقدير
Любимая, а щедрость нуждается в признательности,
إذا صرحت أنا اللي حيك وميتك
Если я признаюсь, что я - твой создатель и погибель.
ثلاث أيام لكن مدري شو التفسير
Три дня, но я не знаю, в чем смысл,
بس أدري من ثلاث أيام حبيتك
Но я знаю, что полюбил тебя с первых же трех дней.
حبيبي والعطا يحتاج للتقدير
Любимая, а щедрость нуждается в признательности,
إذا صرحت أنا اللي حيك وميتك
Если я признаюсь, что я - твой создатель и погибель.
ثلاث أيام لكن مدري شو التفسير
Три дня, но я не знаю, в чем смысл,
بس أدري من ثلاث أيام حبيتك
Но я знаю, что полюбил тебя с первых же трех дней.
ثلاث أيام مرن في حياتي غير
Три дня прошли в моей жизни не как все,
ثلاث أيام عشت الحب وأغليتك
Три дня я жил любовью и дорожил тобой.
ثلاث أيام وأتهجى كلام الطير
Три дня я внимал щебету птиц,
كلام أعذب من أعذب من تفديتك
Речам слаще, чем сладость, которой я пожертвовал ради тебя.





Writer(s): Fayez Al Saeed, Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.