Paroles et traduction عبدالله ال فروان - جابك الطاري
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جابك الطاري
You brought up the subject
جابك
الطاري
وفز
القلب
له
You
brought
up
the
subject
and
my
heart
skipped
a
beat
كيف
ما
أرحب
به
وما
أستقبله
How
could
I
not
welcome
you
and
receive
you
لو
بكيفي
لأحضنه
وأقبله
If
it
were
my
choice,
I
would
hug
you
and
kiss
you
مرحبا
بك
كثر
ما
عنيتني
Welcome
back
more
than
you
have
worried
me
مرحبا
بك
كثر
ما
عنيتني
Welcome
back
more
than
you
have
worried
me
يا
حبيبي
لا
تخليني
وتروح
My
dear,
do
not
leave
me
and
go
شوفتك
عقب
البطء
طب
الجروح
Seeing
you
after
such
a
long
time
heals
the
wounds
بارق
الفرقا
بسمانا
لا
يلوح
May
the
light
of
separation
not
appear
in
our
sky
من
يواسيني
إذا
خليتني
Who
will
comfort
me
if
you
leave
me
من
يواسيني
إذا
خليتني
Who
will
comfort
me
if
you
leave
me
أحبك
ولا
فكرت
أخونك
I
love
you
and
never
thought
of
betraying
you
لو
تخونك
الدنيا
وأهلها
Even
if
the
world
and
its
people
betray
you
تضيعني
بضحكة
عيونك
You
captivate
me
with
the
smile
in
your
eyes
وأتوه
برضاها
وبزعلها
And
I
am
lost
in
your
pleasure
and
displeasure
وأتوه
برضاها
وبزعلها
And
I
am
lost
in
your
pleasure
and
displeasure
أنا
كثر
ما
همت
فيك
I
have
fallen
for
you
so
much
أغار
من
ظلك
عليك
I
am
jealous
of
your
shadow
لو
اللي
أشعر
به
يجيك
If
you
could
feel
what
I
feel
عرفت
الأسباب
You
would
understand
the
reasons
جيتك
وأنا
كلي
ضما
I
came
to
you
with
my
heart
full
وين
إنتَ
عذب
اللما
Where
are
you,
my
sweet
water
مشتاق
لك
قد
السماء
I
miss
you
as
much
as
the
sky
والشوق
غلاب
And
the
longing
is
overwhelming
والله
إني
كل
ما
طروك
لي
By
God,
every
time
they
mention
you
أرتبك
وتلاحظ
العالم
عليّ
I
get
flustered
and
everyone
notices
أنا
لك
يا
روح
روحي
وإنت
لي
I
am
yours,
my
soul,
and
you
are
mine
وش
عليّ
من
البشر
لا
أغليتني
What
do
I
care
about
others
when
you
cherish
me
وش
عليّ
من
البشر
لا
أغليتني
What
do
I
care
about
others
when
you
cherish
me
إبتليت
بحبك
وحبك
عذاب
I
have
been
afflicted
by
your
love,
and
your
love
is
torment
لا
تعيشني
شعور
الإغتراب
Do
not
make
me
feel
like
a
stranger
كل
شي
إلا
التغلي
والغياب
Anything
but
neglect
and
absence
لا
تخون
الوعد
يوم
أوعدتني
Do
not
break
your
promise
as
you
vowed
to
me
لا
تخون
الوعد
يوم
أوعدتني
Do
not
break
your
promise
as
you
vowed
to
me
لا
تقسى
على
قلبي
تراني
Do
not
be
hard
on
my
heart,
I
swear
أحنك
من
أنسام
الهبايب
I
crave
you
more
than
the
breeze
أنا
لو
بصدري
قلب
ثاني
If
I
had
another
heart
in
my
chest
ما
سكنت
به
غيرك
حبايب
It
would
be
filled
with
none
but
you
ما
سكنت
به
غيرك
حبايب
It
would
be
filled
with
none
but
you
أنا
كثر
ما
همت
فيك
I
have
fallen
for
you
so
much
أغار
من
ظلك
عليك
I
am
jealous
of
your
shadow
لو
اللي
أشعر
به
يجيك
If
you
could
feel
what
I
feel
عرفت
الأسباب
You
would
understand
the
reasons
جيتك
وأنا
كلي
ضما
I
came
to
you
with
my
heart
full
وين
إنت
يا
عذب
اللما
Where
are
you,
my
sweet
water
مشتاق
لك
قد
السماء
I
miss
you
as
much
as
the
sky
والشوق
غلاب
And
the
longing
is
overwhelming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): عبدالله ال فروان
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.