عبدالله ال فروان - وافي في حبك - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction عبدالله ال فروان - وافي في حبك




وافي في حبك
Loyal in Your Love
لمتى تبكين يا عيني بـدْموع القهر
How long will you cry, my eyes, with tears of anguish?
ما تجيب المقفي ادموعك لو تذرف دهر
Your tears cannot bring him back, though you should weep for a lifetime.
ما كفاك أجراح بي كلّي وهموم وسهر
Haven't you had enough of the wounds, sorrows, and sleepless nights that I bear?
ما كفاك غياب
Haven't you had enough of absence?
يا حياتي كثرت طعونك قولي وش بقى؟
My darling, your accusations have multiplied. Tell me, what is left?
والله إنّي سبّة غيابك في ضيم و شقى
By Allah, your absence has shamed me and brought me misery and hardship.
والمصيبه زايد شوقي وشلون اللقى؟
And this calamity has increased my longing. How can I find him?
ما كفاك غياب
Haven't you had enough of absence?
لا تتخلّى عن مغليك
Do not abandon the one who loves you.
إرحم حاله هجرك طال
Have mercy on his condition. Your absence has been too long.
بايع من قلبه شاريك
Sell the one who has bought your heart.
خيّبت آماله بـإهْمال
You have disappointed his hopes with your neglect.
يتوجّع لا فكّر فيك
He is in pain when he thinks of you.
يتمنّى لو يوم أوصال
He wishes for a day of reunion.
ودّه لو ما جيت ايجيك
He wishes he had never come to you.
بـ القاك تزين الأحوال
With your presence, the situation would improve.
وافي في حبك مرّه ولا فكرت أخون
You were loyal in your love for a while, but I never thought of betraying you.
قاسي م همّك وضعي زوّدت الطعون
The cruelty of your cares has weighed heavily upon me, and the wounds have only increased.
حبيبي صدق معنّيني
My love, believe my words.
ترى فيني ما يكفيني
You see in me what is enough for me.
عشقتك ليه اتخليني
Why did I fall in love with you if you were going to abandon me?
أبي الفرحه وتبكّيني
I want joy, but you make me weep.
وتبكّيني
And make me weep.
مشكله لو طالت الغيبه وش طبّ الوله
If your absence were to prolong, what cure would there be for my infatuation?
كنّ قلبي من حصل فرقة ما لحظه دله
It is as if my heart has lost its happiness since you left.
لا تمشّيني على دربٍ مظلم وأجهله
Do not lead me down a dark and unknown path.
ما كفاك غياب
Haven't you had enough of absence?
طالبِك لا تقتل المتعه في صبح و مسى
I beg you, do not kill the joy in my mornings and evenings.
ليتك أتعوّد علي تدري وش فعْل القسى
I wish you would get used to me. Then you would know the effect of cruelty.
فقدِك يترقّب رجوعك ما صدّ ونسى
My longing awaits your return. It has not turned away and forgotten.
ما كفاك غياب
Haven't you had enough of absence?
ما تشعر في ذنب ولوم
Do you not feel any guilt or remorse?
ما جاك شعور التأنيب
Has the feeling of guilt not come to you?
شفني من صدّك مظلوم
Look at me. I am wronged by your turning away.
هاوي لـ فنون التعذيب
You are a master of the art of torment.
مهملني ما تسأل دوم
You neglect me and never ask how I am.
هو كيف جراحي بتطيب
How can my wounds ever heal?
أشكي من فتره لليوم
I have been complaining for a long time now,
وتزيد بْـوصلك تصعيب
And your presence only makes things worse.
وافي في حبّك مرّه ولا فكرت أخون
You were loyal in your love for a while, but I never thought of betraying you.
قاسي ماهمّك وضعي زوّدت الطعون
The cruelty of your cares has weighed heavily upon me, and the wounds have only increased.
حبيبي صدق معنّيني
My love, believe my words.
ترى فيني ما يكفيني
You see in me what is enough for me.
عشقتك ليه تخليني
Why did I fall in love with you if you were going to abandon me?
أبي الفرحه وتبكّيني
I want joy, but you make me weep.
وتبكّيني
And make me weep.





Writer(s): عبدالله ال فروان


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.