علي محسن - خمس سنين - traduction des paroles en anglais

خمس سنين - علي محسنtraduction en anglais




خمس سنين
Five Years
احبه صار خمس سنين
I have loved her for five years
و فاركني قبل يومين
And she left me two days ago
خلا دمعتي بالعين
She made my eyes shed tears
ايا كلبي ايا مسكين
Oh my heart, oh poor thing
اويلي فراكه رجفنا
Woe is me, our bodies trembled
و لا دمعة اجت جفنة
And not a tear came to my eyelid
و مدري ليش عايفني
And I do not know why she abandoned me
شسوي بغيبته بعدين
What shall I do after her absence?
ايا كلبي ايا مسكين
Oh my heart, oh poor thing
إأحبا صصار خمس سنين
I have loved her for five years
وفاركني قبل يومين
And she left me two days ago
خله دمعتي بالعين
She made my eyes shed tears
ايا كلبي ايا مسكين
Oh my heart, oh poor thing
اويلي فراكا رجفنا ولا دمعا اجت جفنا
Woe is me, our bodies trembled and not a tear came to my eyelid
ومدري ليش عايفني شسوي
And I do not know why she abandoned me, what shall I do
بغيبتا بعدين
After her absence?
ايا كلبي ايا مسكين
Oh my heart, oh poor thing
اويلي وين اروح اني والله فركاه بجاني جرح فراكه خلاني اصيح الرحمه ياطيبين ايا كلبي ايا مسكين
Woe is me, where shall I go? By God, her departure caused me a wound Her departure made me cry out for mercy Oh kind ones Oh my heart, oh poor thing
فاركني وعمت العيون لان صبت دمع مجنون ميدري الناس يكولون عافت بعد تلكاه وين ايا كلبي ايا مسكيين
She left me and she shed tears, because she poured out the tears of a madman I do not know what people say They abandoned her after knowing her Woe is me, oh my heart, oh poor thing
من راح ابتعد عني احس الشوك موتني ياربي دخيلك ارحمني عليه فركاه مو زين ايا كلبي ايا مسكين
Since she left me, I feel that the thorns are killing me Oh Lord, I pray for your mercy upon her Her departure is not good Oh my heart, oh poor thing





Writer(s): Ali Saber, Deyaa Al Maialy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.