قاسم السلطان - Baghdad Alsalam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction قاسم السلطان - Baghdad Alsalam




Baghdad Alsalam
Baghdad Alsalam (Baghdad of Peace)
ابن المدينه معدل وابن طيب
Son of the city, well-mannered and son of a good man,
كل عمره يوفي وبي ظني ميخيب
He always keeps his promises, and in my opinion, he won't disappoint.
وللاعظميه نعجز اذا نكول
For Adhamiya, we fall short of words when we speak,
وكفتهم افعال واهل الكرم ذول
Their stance is through actions, and they are the people of generosity.
واني واكع بالغرام بعشك بغداد السلام
My darling, I've fallen deeply in love with Baghdad, the city of peace,
الله يدري شكد احبهه منها واكطع الكلام
God knows how much I love her, and I'll stop talking about it.
واني ماشي مريت بالكاظميه
My love, as I was walking, I passed by Kadhimiya,
مني الفرح طار من بين اديه
Joy flew away from my hands.
نبض القلب والروح وعيوني الاثنين
My heartbeat, my soul, and both of my eyes,
كلهن يطيحن بشارع فلسطين
All of them fall for Palestine Street.
دك قلبي دكات كلش قويه
My heart beats so strongly,
كال اعتقد هاي بالعامريه
It says, "I think this is Alaamriya."
حي الغزاليه سمعني هوسه
Hayy Al-Ghazaliya, I hear the commotion,
كل حايط وبيت اتمنى ابوسه
Every wall and house, my darling, I wish to kiss.
ياعيني عالمنصور متواعد هناك
Oh my eyes, on Al-Mansour, we have a date there,
حلوه اكثر اتصير لو ربعك وياك
It becomes even more beautiful when you are with your friends.
والحريه ياويل ياطيب اهلهه
And Al-Hurriya, oh the goodness of its people,
بالشده وياي وكفتلي كلهه
They stood by me through thick and thin, all of them.
الكراده هاي الروح كلش احبهه
Karrada, this is the soul I love so much,
شكد حلوه ياناس فدوه لقلبهه
How beautiful it is, oh people, I would sacrifice myself for its heart.
كالولي عالبياع كلت اطربلهه
They told me about Al-Baiyaa, and I said I would sing for it,
بالعشره والله محد مثلهه
By God, no one is like it in companionship.
ماينصفج اللي كال زيونه حلوه
He who said Zayouna is beautiful doesn't do it justice,
ياعمري والروح اخذيهه فدوه
My life and soul, I would sacrifice myself for it.
للدوره مشتاك ودوني هسه
I miss Al-Dora, take me there now,
ذبحتني الاشواق ومااكدر انسه
Longing is killing me, and I can't forget it.





Writer(s): Laith Alharbi, Yousuf Alsaedy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.