Paroles et traduction كاظم الساهر - 01 Kitab Al Hobb
01 Kitab Al Hobb
01 Book of Love
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Lord,
my
heart
is
no
longer
enough
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Because
the
one
I
love
equals
the
world
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
put
another
one
in
my
chest
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
That
will
be
the
size
of
the
world
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Lord,
my
heart
is
no
longer
enough
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Because
the
one
I
love
equals
the
world
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
put
another
one
in
my
chest
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
That
will
be
the
size
of
the
world
حُبُكِ
يا
عميقةَ
العينين
Your
love,
oh
deep-eyed
one
تطرفٌ،
تصوفٌ،
عبادة
Is
extremism,
mysticism,
worship
حُبُكِ
مثلُ
الموتِ
والولادة
Your
love
is
like
death
and
birth
صعبٌ
بأن
يُعادَ
مرتين
It's
hard
to
repeat
twice
حُبُكِ
يا
عميقةَ
العينين
Your
love,
oh
deep-eyed
one
تطرفٌ،
تصوفٌ،
عبادة
Is
extremism,
mysticism,
worship
حُبُكِ
مثلُ
الموتِ
والولادة
Your
love
is
like
death
and
birth
صعبٌ
بأن
يُعادَ
مرتين
It's
hard
to
repeat
twice
عُدي
على
اصابعِ
اليدينِ
ما
يأتي
Count
on
your
fingers
what's
coming
فأولاً،
حبيبتي
انتي
First,
my
beloved
is
you
وثانياً،
حبيبتي
انتي
Second,
my
beloved
is
you
وثامناً،
وتاسعاً،
وعاشراً
Eighth,
ninth,
and
tenth
حبيبتي
انتي،
انتي
My
beloved
is
you,
you
حبيبتي
انتي،
أنتي
انتي
انتي
My
beloved
is
you,
you
are
you
are
you
حبيبتي
انتي
My
beloved
is
you
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Lord,
my
heart
is
no
longer
enough
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Because
the
one
I
love
equals
the
world
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
put
another
one
in
my
chest
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
That
will
be
the
size
of
the
world
دعي
نظراتكِ
الحمراء
تقتُلني
Let
your
red
eyes
kill
me
ولا
تكوني
معي
And
don't
be
with
me
يأساً
ولا
املَا
Despair
or
hope
وقاوميني
بما
اوتيتِ
من
حيل
And
resist
me
with
all
your
tricks
إذا
أتيتكِ
كالبركان
مشتعلَا
If
I
come
to
you
like
a
blazing
volcano
احلا
الشفاه
التي
تعصي
The
sweetest
lips
are
the
ones
that
disobey
احلا
الشفاه
التي
تعصي
The
sweetest
lips
are
the
ones
that
disobey
وأسوأها
تلك
الشفاه
التي
And
the
worst
are
those
lips
دوماً
تقولُ
بلى
Always
say
yes
كرمال
هذا
الوجه
والعينين
For
this
face
and
eyes
قد
زارنا
الربيعُ
مرتين
Spring
has
visited
us
twice
كرمال
هذا
الوجه
For
this
face
كرمال
هذا
الوجه
والعينين
For
this
face
and
eyes
يا
ربُ
قلبي
لم
يعد
كافيا
Oh
Lord,
my
heart
is
no
longer
enough
لأن
من
أحبها
تعادلُ
الدنيا
Because
the
one
I
love
equals
the
world
فضع
بصدري
واحداً
غيره
So
put
another
one
in
my
chest
يَكُونُ
في
مساحةِ
الدنيا
That
will
be
the
size
of
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.