Paroles et traduction كاظم الساهر - Ahbini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
لإسبوعٍ
لأيامٍ
لساعاتٍ
...
فلستُ
أنا
الذي
يهتمُ
بالأبدِ
Love
me
for
a
week,
for
days,
for
hours
...
for
I
am
not
one
who
cares
about
forever
أحبيني،
أحبيني،
أحبيني
Love
me,
love
me,
love
me
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
لإسبوعٍ
لأيامٍ
لساعاتٍ
...
فلستُ
أنا
الذي
يهتمُ
بالأبدِ
Love
me
for
a
week,
for
days,
for
hours
...
for
I
am
not
one
who
cares
about
forever
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
تعالي،
تعالي،
تعالي،
تعالي
Come,
come,
come,
come
تعالي
واسقطي
مطراً
...
على
عطشي
وصحرائي
Come
and
let
fall
your
rain
...
upon
my
thirst
and
my
desert
وذوبي
في
فمي
كالشمع
...
وانعجني
بأجزائي
And
melt
in
my
mouth
like
wax
...
and
permeate
my
every
part
تعالي،
تعالي،
تعالي،
تعالي
Come,
come,
come,
come
تعالي
واسقطي
مطراً
...
على
عطشي
وصحرائي
Come
and
let
fall
your
rain
...
upon
my
thirst
and
my
desert
وذوبي
في
فمي
كالشمع
...
وانعجني
بأجزائي
And
melt
in
my
mouth
like
wax
...
and
permeate
my
every
part
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بطهري
أو
بأخطائي
Love
me
with
my
purity
or
with
my
faults
أحبيني
بطهري
أو
بأخطائي
Love
me
with
my
purity
or
with
my
faults
وغطيني
أيا
سقفا
من
الأزهارِ
And
cover
me
with
a
ceiling
of
flowers
يا
غاباتِ
حنّائي
Oh
forest
of
my
henna
وغطيني
أيا
سقفا
من
الأزهارِ
And
cover
me
with
a
ceiling
of
flowers
يا
غاباتِ
حنّائي
Oh
forest
of
my
henna
أنا
رجل
بلا
قدرٍ
...
فكوني
أنتي
لي
قدري
I
am
a
man
without
fate
...
so
be
my
fate
أنا
رجل
بلا
قدرٍ
...
فكوني
أنتي
لي
قدري
I
am
a
man
without
fate
...
so
be
my
fate
آاااه
أحبيني
Aaaaah
love
me
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني،
أحبيني
Love
me,
love
me
أحبيني
ولا
تتسائلي
كيفَ
...
ولا
تتلعثمي
خجلاً
ولا
تتساقطي
خوفا
Love
me
and
do
not
ask
how
...
and
do
not
stammer
with
shyness
or
hesitate
with
fear
أحبيني،
أحبيني
Love
me,
love
me
أحبيني
ولا
تتسائلي
كيفَ
...
ولا
تتلعثمي
خجلاً
ولا
تتساقطي
خوفا
Love
me
and
do
not
ask
how
...
and
do
not
stammer
with
shyness
or
hesitate
with
fear
كوني
البحر
والميناء
...
كوني
الأرضَ
والمنفى
Be
the
sea
and
the
harbor
...
be
the
earth
and
exile
كوني
الصحوةِ
والإعصار
...
كوني
اللين
والعنفَ
Be
awakening
and
storm
...
be
gentleness
and
violence
أحبيني
معذبتي
وذوبي
في
الهواء
مثلي
كما
شئتي
Love
me,
my
tormentor,
and
melt
into
the
air
like
me
as
you
wish
أحبيني
معذبتي
وذوبي
في
الهواء
مثلي
كما
شئتي
Love
me,
my
tormentor,
and
melt
into
the
air
like
me
as
you
wish
أحبيني
بعيداً
عن
بلاد
القهرِ
والكبتِ
Love
me
far
from
the
lands
of
oppression
and
repression
بعيداً
عن
مدينتنا
التي
شبعت
من
الموتِ
Far
from
our
city
that
has
had
its
fill
of
death
أحبيني
معذبتي
وذوبي
في
الهواء
مثلي
كما
شئتي
Love
me,
my
tormentor,
and
melt
into
the
air
like
me
as
you
wish
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني
بلا
عقدِ
...
وضيعي
في
خطوط
يدي
Love
me
without
a
contract
...
and
lose
yourself
in
the
lines
of
my
hand
أحبيني،
أحبيني،
أحبيني
Love
me,
love
me,
love
me
آاااااه
- آااااااااه
أحبيني
Aaaaaaah
- Aaaah
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.