Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شرِبت
من
أكوابها
صبابةً
حتى
الملل
Ich
trank
aus
seinen
Bechern,
sehnsüchtig,
bis
zum
Überdruss
وعشتُ
في
عذابها
كآبةً
لا
تُحتمل
Und
lebte
in
seiner
Qual,
eine
unerträgliche
Schwermut
شرِبت
من
أكوابها
صبابةً
حتى
الملل
Ich
trank
aus
seinen
Bechern,
sehnsüchtig,
bis
zum
Überdruss
وعشتُ
في
عذابها
كآبةً
لا
تُحتمل
Und
lebte
in
seiner
Qual,
eine
unerträgliche
Schwermut
باركتُها
في
غدرَها
(آه)
ولم
أفارِق
الأمل
آه
(آه)
Ich
segnete
es
in
seinem
Verrat
(Ah)
und
gab
die
Hoffnung
nicht
auf,
Ah
(Ah)
قاومتها
في
مكرها
من
حكَّم
العقل
وصل
Ich
widerstand
seiner
List;
wer
den
Verstand
walten
lässt,
erreicht
sein
Ziel
من
لم
يُفق
من
وهمه
فعن
أساه
لا
تَسَلْ
Wer
nicht
aus
seiner
Illusion
erwacht,
nach
dessen
Leid
frage
nicht
صارت
حياته
عدم،
صارت
همومه
جبل
Sein
Leben
wurde
zu
Nichts,
seine
Sorgen
wurden
zu
einem
Berg
إشرب
لوحدك
الأسى
وذُق
مرارةَ
الفشل
Trink
allein
den
Kummer
und
koste
die
Bitterkeit
des
Scheiterns
إن
لم
نقاوِمْ
ضَعفَنا
ليس
لنا
فيها
محل
Wenn
wir
unserer
Schwäche
nicht
widerstehen,
haben
wir
keinen
Platz
darin
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
ذا
طبعُها
منذ
الأزل
Das
ist
seine
Natur
seit
Anbeginn
der
Zeit
كم
أغلقتْ
أبوابها
Wie
viele
Türen
hat
es
verschlossen
كم
هجَّرتْ
أصحابها
Wie
viele
seiner
Freunde
hat
es
vertrieben
كم
أغلقتْ
أبوابها
Wie
viele
Türen
hat
es
verschlossen
كم
هجَّرتْ
أصحابها
Wie
viele
seiner
Freunde
hat
es
vertrieben
أحزانها
لا
تنتهي
أفراحها
لا
تُكتَمل
Seine
Sorgen
enden
nie,
seine
Freuden
werden
nie
vollkommen
كم
من
قتيل
في
الهوى
Wie
mancher
wurde
von
der
Liebe
getötet
قبَّلَ
كفَّيْ
من
قَتَل
Küsste
die
Hände
dessen,
der
tötete
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياةُ)
So
ist
das
Leben
(So
ist
das
Leben)
هيَّ
الحياةُ
(هيَّ
الحياةُ)
So
ist
das
Leben
(So
ist
das
Leben)
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So
ist
das
Leben
أما
أنا
أحبَّتي
عزَّت
عليَّ
حالتي
Was
mich
betrifft,
meine
Lieben,
schwer
wurde
mir
mein
Zustand
عزَّت
عليَّ
عزَّت
عليَ
حالتي
Schwer
wurde
er
mir,
schwer
wurde
mir
mein
Zustand
أما
أنا
أحبَّتي
عزَّت
عليَّ
حالتي
Was
mich
betrifft,
meine
Lieben,
schwer
wurde
mir
mein
Zustand
عزَّت
عليَّ
عزَّت
عليَ
حالتي
Schwer
wurde
er
mir,
schwer
wurde
mir
mein
Zustand
وكيف
ضاعت
حِكمتي
وَجاهتي
وهَيبتي
Und
wie
verlor
ich
meine
Weisheit,
mein
Ansehen
und
meine
Ehrfurcht
gebietende
Erscheinung
كيف
ضاعت
حِكمتي
وَجاهتي
وهَيبتي
Wie
verlor
ich
meine
Weisheit,
mein
Ansehen
und
meine
Ehrfurcht
gebietende
Erscheinung
حكايتي
مع
التي
كانت
لأيامي
مَثل
Meine
Geschichte
mit
derjenigen,
die
ein
Vorbild
für
meine
Tage
war
حكايتي
مع
التي
كانت
لأيامي
مَثل
Meine
Geschichte
mit
derjenigen,
die
ein
Vorbild
für
meine
Tage
war
أحببتُها
(آه)
أدمنُتها
(آه)
Ich
liebte
sie
(Ah),
ich
war
süchtig
nach
ihr
(Ah)
أشتاقُها
ولم
أزل
Ich
sehne
mich
nach
ihr
und
tue
es
noch
immer
أحببتُها
(آه)
أدمنُتها
(آه)
Ich
liebte
sie
(Ah),
ich
war
süchtig
nach
ihr
(Ah)
أشتاقُها
ولم
أزل
Ich
sehne
mich
nach
ihr
und
tue
es
noch
immer
قسَت،
تمادت،
إفترت
Sie
war
grausam,
sie
ging
zu
weit,
sie
verleumdete
باعت
فؤادي
وإختفت
Verkaufte
mein
Herz
und
verschwand
رمتني
داست
أضلعي
Warf
mich
nieder,
zertrat
meine
Rippen
والغِلُّ
في
صدري
إشتعل
Und
der
Groll
in
meiner
Brust
entflammte
أقسمت
لن
أحبَّها
Ich
schwor,
sie
nicht
zu
lieben
فالحب
من
عيني
نزَل
Denn
die
Liebe
fiel
aus
meinen
Augen
قلبٌ
تمادى
قسوةً
Ein
Herz,
das
in
Grausamkeit
verharrte
طغى،
تجاوزَ،
إستغل
Tyrannisierte,
überschritt
Grenzen,
nutzte
aus
لا
أبتغي
وصالَه
Ich
suche
ihre
Nähe
nicht
حاشى
لقلبي
أن
يُذَل
Fern
sei
es
meinem
Herzen,
gedemütigt
zu
werden
لا
أبتغي
وصالَه
Ich
suche
ihre
Nähe
nicht
حاشى
لقلبي
أن
يُذَل
Fern
sei
es
meinem
Herzen,
gedemütigt
zu
werden
عاف
الليالي
الليالي
والسهر
(Mein
Herz)
Mied
die
Nächte,
die
Nächte
und
das
Wachbleiben
أخلى
الكؤوس
وإعتزل
Leerte
die
Becher
und
zog
sich
zurück
عاف
الليالي
الليالي
والسهر
(Mein
Herz)
Mied
die
Nächte,
die
Nächte
und
das
Wachbleiben
كسر
الكؤوس
وإعتزل
Zerbrach
die
Becher
und
zog
sich
zurück
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
هيَّ
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So,
so
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
ذا
طبعها
منذ
الازل
Das
ist
seine
Natur
seit
Anbeginn
der
Zeit
كم
من
قتيل
في
الهوى
Wie
mancher
wurde
von
der
Liebe
getötet
قبَّلَ
كفَّيْ
من
قَتَل
Küsste
die
Hände
dessen,
der
tötete
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
So
ist
das
Leben
(So
ist
das
Leben)
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
So
ist
das
Leben
(So
ist
das
Leben)
هيَّ
الحياة
هكذا
So
ist
das
Leben
(وبعدُ
وبعدُ)
خذل
الفؤاد
موقفي
(Und
dann,
und
dann)
Verraten
hat
das
Herz
meine
Haltung
يوم
اللقاء
وإحتفل
Am
Tag
des
Treffens
und
feierte
خذل
الفؤاد
موقفي
Verraten
hat
das
Herz
meine
Haltung
يوم
اللقاء
وإحتفل
Am
Tag
des
Treffens
und
feierte
طارت
به
سماؤه
Sein
Himmel
trug
es
empor
نسي
العذاب
نسي
العذاب
Vergaß
die
Qual,
vergaß
die
Qual
طارت
به
سماؤه
Sein
Himmel
trug
es
empor
نسي
العذاب
نسي
العذاب
والزعل
Vergaß
die
Qual,
vergaß
die
Qual
und
den
Ärger
صارت
شكايتي
رضا
Meine
Klage
wurde
zu
Zufriedenheit
صارت
ملامتي
غزل
Mein
Tadel
wurde
zu
Schmeichelei
صارت
شكايتي
رضا
Meine
Klage
wurde
zu
Zufriedenheit
صارت
ملامتي
غزل
Mein
Tadel
wurde
zu
Schmeichelei
من
فرحتي
من
لهفتي
Aus
meiner
Freude,
aus
meiner
Sehnsucht
بُست
الجبينَ
والمقل
Küsste
ich
die
Stirn
und
die
Augen
كأنَّه
العمرُ
إبتدى
Als
ob
das
Leben
begonnen
hätte
كانَّه
شهرُ
العسل
Als
ob
es
der
Honigmond
wäre
كأنَّه
العمرُ
إبتدى
Als
ob
das
Leben
begonnen
hätte
كانَّه
شهرُ
العسل
Als
ob
es
der
Honigmond
wäre
كيف
كيف
كيف
إستباحت
هَيبتي
Wie,
wie,
wie
verletzte
sie
meine
Ehrfurcht
gebietende
Erscheinung?
وأنت
تُهديها
قُبَل
Während
du
ihr
Küsse
schenkst?
أهذه
نهايتي
Ist
dies
mein
Ende?
يا
قلب
خيَّبت
الأمل
Oh
Herz,
du
hast
die
Hoffnung
enttäuscht
كيف
إستباحت
هَيبتي
Wie
verletzte
sie
meine
Ehrfurcht
gebietende
Erscheinung?
وأنت
تُهديها
قُبَل
Während
du
ihr
Küsse
schenkst?
أهذه
نهايتي
Ist
dies
mein
Ende?
يا
قلب
خيَّبت
الأمل
Oh
Herz,
du
hast
die
Hoffnung
enttäuscht
فالحبُّ
أعمى
لا
يرى
Denn
die
Liebe
ist
blind,
sie
sieht
nicht
ما
في
الحبيبِ
من
عِلل
Was
an
Fehlern
in
der
Geliebten
ist
فالحبُّ
أعمى
لا
يرى
Denn
die
Liebe
ist
blind,
sie
sieht
nicht
ما
في
الحبيبِ
من
عِلل
Was
an
Fehlern
in
der
Geliebten
ist
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
هيَّ
الحياةُ
هكذا،
هيَّ
الحياةُ
هكذا
So,
so
ist
das
Leben,
so
ist
das
Leben
ذا
طبعها
منذ
الازل
Das
ist
seine
Natur
seit
Anbeginn
der
Zeit
كم
من
قتيل
في
الهوى
Wie
mancher
wurde
von
der
Liebe
getötet
قبَّلَ
كفَّيْ
من
قَتَل
Küsste
die
Hände
dessen,
der
tötete
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
So
ist
das
Leben
(So
ist
das
Leben)
هيَّ
الحياة
(هيَّ
الحياة)
So
ist
das
Leben
(So
ist
das
Leben)
هيَّ
الحياة
هكذا
So
ist
das
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kadim Al Sahir
Album
Al Hayat
date de sortie
02-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.