Paroles et traduction كاظم الساهر - Hiwarun Ma'a Al Nafs
Hiwarun Ma'a Al Nafs
Conversation with the Soul
وسألتُ
نفسي
حائرًا
I
asked
myself
in
bewilderment
وسألتُ
نفسي
حائرًا
I
asked
myself
in
bewilderment
ما
لي
عشقتُ
السير
في
طرق
الظنون
What
is
it
that
made
me
love
walking
the
paths
of
speculation?
ما
لي
عشقتُ
السير
في
طرق
الظنون
What
is
it
that
made
me
love
walking
the
paths
of
speculation?
فإذا
جنوني
صار
بعض
تعقّلِ
For
when
my
madness
became
a
kind
of
wisdom
فإذا
جنوني
صار
بعض
تعقّلِ
For
when
my
madness
became
a
kind
of
wisdom
وإذا
بأفكاري
يُغلفها
الجنون
And
then
my
thoughts
were
enveloped
by
madness
ما
بالُ
بعض
الناسِ
صاروا
أبحرًا
What
is
it
that
some
people
have
become
like
oceans?
يُخفون
تحت
الحب
حقد
الحاقدين
They
hide
the
malice
of
the
malicious
under
love
ما
بالُ
بعض
الناسِ
صاروا
أبحرًا
What
is
it
that
some
people
have
become
like
oceans?
يُخفون
تحت
الحب
حقد
الحاقدين
They
hide
the
malice
of
the
malicious
under
love
يتقابلون
بأذرعٍ
مفتوحةٍ
They
embrace
with
open
arms
والكره
فيهم
قد
أطل
من
العيون
While
hatred
shines
forth
from
their
eyes
يا
ليت
بين
يديَّ
مرآةٌ
ترى
I
wish
I
had
a
mirror
in
my
hands
that
could
see
ما
في
قلوب
الناس
من
أمرٍ
دفين
What
is
hidden
in
the
hearts
of
people
ما
في
قلوب
الناس
من
أمرٍ
دفين
What
is
hidden
in
the
hearts
of
people
بيني
وبين
سعادتي
بحرٌ
عميق
Between
me
and
my
happiness
there
is
a
deep
ocean
والناس
حالوا
بين
قلبي
والطريق
And
people
stood
between
my
heart
and
the
path
بيني
وبين
سعادتي
بحرٌ
عميق
Between
me
and
my
happiness
there
is
a
deep
ocean
والناس
حالوا
بين
قلبي
والطريق
And
people
stood
between
my
heart
and
the
path
فلكم
أُعالجُهم
وبي
سقم
الضنا
So
many
times
I
have
cured
them,
and
in
me
was
the
agony
of
illness
ولكم
أُنجّيهم
وكنتُ
أنا
الغريق
And
many
times
I
have
saved
them
while
I
was
the
one
who
was
drowning
يارب
إن
ضاقت
قلوب
الناس
عن
ما
فيَّ
من
خيرٍ
My
Lord,
if
the
hearts
of
people
have
become
narrow
to
what
is
good
in
me
فعفوك
لا
يضيق
For
your
forgiveness
will
not
become
narrow
يارب
إن
ضاقت
قلوب
الناس
عن
ما
فيّ
من
خيرٍ
My
Lord,
if
the
hearts
of
people
have
become
narrow
to
what
is
good
in
me
فعفوك
لا
يضيق
For
your
forgiveness
will
not
become
narrow
يارب
إن
ضاقت
قلوب
الناس
عن
ما
فيّ
من
خيرٍ
My
Lord,
if
the
hearts
of
people
have
become
narrow
to
what
is
good
in
me
فعفوك
لا
يضيق
For
your
forgiveness
will
not
become
narrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.