Kadim Al Sahir - La Tasali - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Kadim Al Sahir - La Tasali




La Tasali
Frag nicht
لا تسألي عَنّي الهوى لا تسألي
Frag nicht nach meiner Liebe, frag nicht
إنّي أحبُكِ فوقَ ما تتخيلي
Ich liebe dich mehr, als du dir vorstellen kannst
لا تسألي عَنّي الهوى لا تسألي
Frag nicht nach meiner Liebe, frag nicht
إنّي أحبُكِ فوقَ ما تتخيلي
Ich liebe dich mehr, als du dir vorstellen kannst
أسكَنتُك في القلبِ أعواماً ولمْ
Ich habe dich jahrelang in meinem Herzen beherbergt, und doch
تَشفع لقلبي حُرقَتي وتوسّلي
Haben mein brennendes Herz und meine Bitten kein Erbarmen gefunden
أسكَنتُك في القلبِ أعواماً ولمْ
Ich habe dich jahrelang in meinem Herzen beherbergt, und doch
تَشفع لقلبي حُرقَتي وتوسّلي
Haben mein brennendes Herz und meine Bitten kein Erbarmen gefunden
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Wie sehr liebst du es, auf meinen Schmerzen zu tanzen
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Wie sehr liebst du es, auf meinen Schmerzen zu tanzen
هاكِ المواجع هاكِ
Hier sind die Schmerzen, hier sind sie
هاكِ المواجع
Hier sind die Schmerzen
وارقُصي وتدللي
Tanze und lass dich verwöhnen
أمضيتُ عُمراً في هواكِ متيماً
Ich habe ein Leben lang in deiner Liebe verbracht, hingegeben
ما همّني عُمري فداكِ تفضَّلي
Mein Leben war mir egal, es sei dir geschenkt, nimm es
لا هجرُكِ قَتل الحنينَ أو الجوى
Weder deine Abwesenheit hat die Sehnsucht getötet, noch der Schmerz
أو همّني سَهمٌ تربَّع داخلي
Noch kümmert mich ein Pfeil, der sich in mir eingenistet hat
تهفو إليكِ جراحُ قلبي ويحكِ
Meine Wunden sehnen sich nach dir, wehe dir
تهفو إليكِ جراحُ قلبي ويحكِ
Meine Wunden sehnen sich nach dir, wehe dir
حَتّى الجِراح، حَتّى الجِراح، حَتّى الجِراح
Sogar die Wunden, sogar die Wunden, sogar die Wunden
تَذوبُ فيكِ تخيلي
Schmelzen in dir, stell dir vor
تَذوبُ فيكِ تخيلي
Schmelzen in dir, stell dir vor
تخيلي
Stell dir vor
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Wie sehr liebst du es, auf meinen Schmerzen zu tanzen
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Wie sehr liebst du es, auf meinen Schmerzen zu tanzen
هاكِ المواجع هاك
Hier sind die Schmerzen, hier
هاكِ المواجع
Hier sind die Schmerzen
وارقُصي وتدللي
Tanze und lass dich verwöhnen
رُغمَ الأسى تبقينَ أنتِ حبيبتي، حبيبتي
Trotz des Kummers bleibst du meine Geliebte, meine Geliebte
شوقي إليكِ يفوقُ ما تتحملي
Meine Sehnsucht nach dir übersteigt das, was du ertragen kannst
لا تعجبي منّي فَـقلبي مُغرمٌ، مُغرمٌ
Wundere dich nicht über mich, denn mein Herz ist verliebt, verliebt
لو تنهلي مِنه الغرامَ ستثملي
Wenn du von seiner Liebe trinkst, wirst du berauscht sein
أَعلنتُ يومَ أن التقيتُكِ مولدي
Ich erklärte den Tag, an dem ich dich traf, zu meiner Geburt
واليومَ أُعلنُ وعلى يديكِ مَقتلي
Und heute erkläre ich, durch deine Hände, meinen Tod
ولا لا تكتفي بالرقص زيدي لَوعتي
Und nein, begnüge dich nicht mit dem Tanz, steigere meine Qual
قولي وداعاً يا حبيبي وارحلي
Sag "Lebewohl, mein Geliebter" und geh
ولا لا تكتفي بالرقص زيدي لَوعتي
Und nein, begnüge dich nicht mit dem Tanz, steigere meine Qual
قولي وداعاً يا حبيبي وارحلي
Sag "Lebewohl, mein Geliebter" und geh
كمْ تعشقينَ الرقص فوق مواجعي
Wie sehr liebst du es, auf meinen Schmerzen zu tanzen





Writer(s): Dareen Shubair, Kadim Al Sahir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.