Paroles et traduction Kadim Al Sahir - Raqsat Omr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raqsat Omr
Tanz des Lebens
آهٍ
على
جرحٍ
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ach,
über
die
Wunde,
deren
Tätowierung
du
meisterhaft
beherrschst,
آهٍ
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ach,
über
den
Schmerz,
dessen
Narben
du
hinterlassen
hast,
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
In
jeder
Ecke,
in
der
ich
dich
liebte.
آه
على
جرح
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ach,
über
die
Wunde,
deren
Tätowierung
du
meisterhaft
beherrschst,
آه
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ach,
über
den
Schmerz,
dessen
Narben
du
hinterlassen
hast,
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
In
jeder
Ecke,
in
der
ich
dich
liebte.
يا
رقصةَ
العُمرِ
التي
أهفو
لها
Oh,
Tanz
des
Lebens,
nach
dem
ich
mich
sehne,
يا
قِصة
العشقِ
التي
أفنيت
عُمري
كُلّه
أرويها
Oh,
Liebesgeschichte,
für
deren
Erzählung
ich
mein
ganzes
Leben
geopfert
habe,
يا
رقصةَ
العُمرِ
التي
أهفو
لها
Oh,
Tanz
des
Lebens,
nach
dem
ich
mich
sehne,
يا
قِصة
العشقِ
التي
أفنيت
عُمري
جاهدًا
أرويها
Oh,
Liebesgeschichte,
für
deren
Erzählung
ich
mich
mein
Leben
lang
bemüht
habe.
تقفينَ
بين
يديهِ
يا
ويلي
أنا
Du
stehst
vor
ihm,
oh
weh
mir,
تقفينَ
بين
يديهِ
يا
ويلي
أنا
Du
stehst
vor
ihm,
oh
weh
mir,
نظراتُ
حبِّكُما
تزلزل
خافقي
Eure
Blicke
der
Liebe
erschüttern
mein
Herz,
ودموعُ
عيني
في
الحشا
أُخفيها
Und
die
Tränen
meiner
Augen
verberge
ich
tief
in
meinem
Inneren.
آهٍ
على
جرحٍ
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ach,
über
die
Wunde,
deren
Tätowierung
du
meisterhaft
beherrschst,
آهٍ
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ach,
über
den
Schmerz,
dessen
Narben
du
hinterlassen
hast,
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
In
jeder
Ecke,
in
der
ich
dich
liebte.
ماذا
فعلتِ
حبيبتي
بمشاعري؟
Was
hast
du,
meine
Geliebte,
mit
meinen
Gefühlen
gemacht?
ماذا
فعلتِ
بكلِّ
كلِّ
عواطفي
ماذا
فعلتِ؟
Was
hast
du
mit
all
meinen
Emotionen
gemacht,
was
hast
du
getan?
ماذا
فعلتِ
حبيبتي
بمشاعري؟
Was
hast
du,
meine
Geliebte,
mit
meinen
Gefühlen
gemacht?
ماذا
فعلتِ
بكلِّ
كلِّ
عواطفي
ماذا
فعلتِ؟
Was
hast
du
mit
all
meinen
Emotionen
gemacht,
was
hast
du
getan?
بخواطري،
بالجمرِ،
بالأشواقِ
Mit
meinen
Gedanken,
mit
der
Glut,
mit
der
Sehnsucht,
بالنيرانِ،
بالأحلامِ،
بالآهاتِ
Mit
dem
Feuer,
mit
den
Träumen,
mit
dem
Seufzen,
هلْ
هانَ
كلُّ
الوِدِّ
كي
ترميها؟
War
all
die
Zuneigung
so
wertlos,
dass
du
sie
wegwerfen
konntest?
آه،
آه،
آه،
آه،
آه
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
آه،
آه،
آه،
آه،
آه
Ach,
ach,
ach,
ach,
ach,
آهٍ
على
جرحٍ
برعتِ
بِوَشمِهِ
Ach,
über
die
Wunde,
deren
Tätowierung
du
meisterhaft
beherrschst,
آهٍ
على
وجعٍ
تركتِ
ندوبَه
Ach,
über
den
Schmerz,
dessen
Narben
du
hinterlassen
hast,
في
كلِّ
زاويةٍ
عشِقتك
فيها
In
jeder
Ecke,
in
der
ich
dich
liebte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dareen Shubair, Kadim Al Sahir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.