Paroles et traduction كاظم الساهر - في مدرسة الحب
علمني
حبكِ
ان
احزن
Твоя
любовь
научила
меня
горевать.
وانا
محتاج
منذ
عصور
لامرأه
تجعلني
احزن
И
я
нуждался
в
вечности
в
женщине,
которая
заставляет
меня
горевать.
لامرأه
ابكي
فوق
ذراعيها
مثل
العصفور
Женщина
плачет
над
руками,
как
воробей.
علمني
علمني
علمني
حبك
ان
احزن
Научи
меня,
научи
меня,
научи
меня
своей
любви
скорбеть.
وانا
محتاج
منذ
عصور
لامرأه
تجعلني
احزن
И
я
нуждался
в
вечности
в
женщине,
которая
заставляет
меня
горевать.
لامرأه
ابكي
فوق
ذراعيها
مثل
العصفور
Женщина
плачет
над
руками,
как
воробей.
لامرأه
تجمع
اجزائي
كشظايا
البلور
المكسور
Женщина
собирает
мои
осколки,
как
осколки
разбитого
хрусталя.
علمني
حبكِ
سيدتي
اسوأ
عاداتي
Ваша
любовь,
мадам,
научила
меня
худшим
привычкам.
علمني
افتح
فنجاني
في
الليله
الاف
المرات
Он
учил
меня
открывать
чашу
тысячу
раз
за
ночь.
واجرب
طب
العطارين
واطرق
باب
العرافات
Попробуй
лекарство
от
духов
и
постучи
в
дверь
провидцев.
علمني
اخرج
من
بيتي
لامشط
ارصفه
الطرقات
Научи
меня
убираться
из
дома,
расчесывать
тротуары.
واطارد
وجهك
بالامطار
وفي
اضواء
السيارات
Гоняйся
за
своим
лицом
под
дождем
и
в
огнях
машины.
والملم
من
عينيكِ
ملايين
النجمات
Полировщик
твоих
глаз-это
миллионы
звезд.
ياامرأه
دوخت
الدنيا
ياوجعي
ياوجع
النايات
Женщина,
мир
сломлен,
моя
боль,
моя
боль.
ادخلني
حبك
سيدتي
مدن
الاحزان
Введите
мне
свою
любовь,
мадам,
города
печали.
وانا
من
قبلك
لم
ادخل
مدن
الاحزان
А
до
тебя
я
никогда
не
входил
в
города
печали.
لم
اعرف
ابدا
ان
الدمع
هو
الانسان
Я
никогда
не
знал,
что
слеза-Это
человек.
ان
الانسان
بلا
حزن
ذكرى
انسان
Человек
без
горя-это
человеческая
память.
علمني
حبك
ان
اتصرف
كالصبيان
Твоя
любовь
научила
меня
вести
себя,
как
мальчик.
ان
ارسم
وجهك
بالطبشور
على
الحيطان
Я
рисую
твое
лицо
мелом
на
стенах.
ياامرأه
قلبت
تاريخي
اني
مذبوح
فيكِ
Женщина,
я
перевернул
свою
историю,
Я
убит
тобой.
من
الشريان
الى
الشريان
От
артерии
к
артерии.
علمني
حبكِ
كيف
الحب
يغير
خارطه
الازمان
Твоя
любовь
научила
меня,
как
любовь
меняет
карту
времени.
علمني
اني
حين
احب
تكف
الارض
عن
الدوران
Он
научил
меня,
что
когда
я
люблю,
Земля
перестает
вращаться.
علمني
حبك
اشياء
ماكانت
ابدا
في
الحسبان
Твоя
любовь
научила
меня
тому,
о
чем
я
никогда
не
думал.
وقرأت
اقاصيص
الاطفال
دخلت
قصور
ملوك
الجان
И
я
читал
детские
истории,
я
вошел
во
дворцы
эльфийских
королей.
وحلمت
بان
تتزوجني
بنت
السلطان
И
я
мечтал,
что
дочь
султана
выйдет
за
меня
замуж.
تلك
العيناها
اصفى
من
ماء
الخلجان
Эти
глаза
яснее
воды
заливов.
تلك
الشفتاها
اشهى
من
زهر
الرمان
Эти
губы
вкуснее,
чем
Цвет
граната.
وحلمت
باني
اخطفها
مثل
الفرسان
И
я
мечтал,
что
увижу
ее,
как
всадника.
وحلمت
باني
اهديها
اطواق
اللؤلؤ
والمرجان
И
я
мечтал
подарить
ей
жемчужные
и
коралловые
воротники.
علمني
حبك
ياسيدتي
ماالهذيان
Научите
меня
своей
любви,
мадам,
какой
восторг!
علمني
كيف
يمر
العمر
ولا
تأتي
بنت
السلطان
Научи
меня,
как
проходит
возраст,
и
дочь
султана
не
приходит.
ادخلني
حبك
سيدتي
مدن
الاحزان
Введите
мне
свою
любовь,
мадам,
города
печали.
وانا
من
قبلك
لم
ادخل
مدن
الاحزان
А
до
тебя
я
никогда
не
входил
в
города
печали.
لم
اعرف
ابدا
ان
الدمع
هو
الانسان
Я
никогда
не
знал,
что
слеза-Это
человек.
ان
الانسان
بلا
حزن
ذكرى
انسان
Человек
без
горя-это
человеческая
память.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.