كاظم الساهر - هل عندك شك - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction كاظم الساهر - هل عندك شك




هل عندك شك
Do You Doubt
هل عندك شك أنك أحلى وأغلى امرأة في الدنيا؟!
Do you doubt that you're the most beautiful and precious woman in the world?
وأهم امرأة في دنيا .هل عندك شك؟!
And the most important woman in the world? Do you doubt it?
هل عندك شك أن دخولك في قلبي
Do you doubt that entering my heart
هو أعظم يوم بالتاريخ وأجمل خبر في الدنيا؟!
Was the greatest day in history and the most beautiful news in the world?
هل عندك شك أنك عمري وحياتي
Do you doubt that you are my life and my life
وبأني من عينيك سرقت النار وقمت بأخطر ثوراتي؟!
And that from your eyes I stole the fire and carried out my most dangerous revolutions?
أيتها الوردة والريحانة والياقوتة والسلطانة والشعبية والشرعية بين جميع الملكات
Oh, rose, and basil, and ruby, and sultan, and popular and legitimate among all queens
يا قمرًَا يطلع كل مساءٍ من نافذة الكلماتِ
Oh, moon that rises every evening from the window of words
يا آخر وطن أولد فيه وأدفن فيه وأنشر فيه كتاباتي
Oh, my last homeland, where I was born, where I will be buried, and where I will spread my writings
غاليتي أنتِ غاليتي . لا أدري كيف رماني الموج على قدميكِ
My dearest, you are my dearest. I don't know how the wave threw me at your feet
لا أدري كيف مشيتي إلي وكيف مشيت إليكِ
I don't know how you walked towards me and how I walked towards you
دافئة أنتِ كليلة حب من يوم طرقت الباب علي ابتدأ العمر.
You are warm like a night of love from the day you knocked on my door, life began.
كم صار رقيقًا قلبي حين تعلم بين يديكِ
How tender my heart has become as it beats in your hands
كم كان كبيرًا حظي حين عثرت يا عمري عليكِ
How great my fortune has been since I found you, my life
يا نارًا تجتاح كياني . يا فرحًا يطرد أحزاني
Oh, fire that engulfs my being, oh, joy that drives away my sorrows
يا جسداً يقطع مثل السيف ويضرب مثل البركانِ
Oh, body that cuts like a sword and strikes like a volcano
يا وجهًا يعبق مثل حقول الورد ويركض نحوي كحصانِ
Oh, face that smells like a field of roses and runs towards me like a horse
قولي لي كيف سأنقذ نفسي من أشواقي وأحزاني؟!
Tell me how will I save myself from my longings and sorrows?
قولي لي ماذا أفعل فيكِ؟!. أنا في حالة إدمانِ
Tell me what should I do with you? I am in a state of addiction
قولي ما الحل؟! . فأشواقي وصلت لحدود الهذيان
Tell me what is the solution? My longings have reached the point of delirium
قاتلتي ترقص حافية القدمين بمدخل شرياني
My killer dances barefoot at the entrance of my artery
من أين أتيت؟
Where did you come from?
وكيف أتيت؟
And how did you come?
وكيف عصفت بوجداني؟!
And how did you storm my being?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.