Lena Chamamyan - Ghazl El Banat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lena Chamamyan - Ghazl El Banat




Ghazl El Banat
Прядение Девушек
شو بيطلع بالي قبل ما تغيب عن نيلك
Что приходит мне на ум, прежде чем ты уйдешь от своего Нила,
اغزلك بهمسات صوتي شوق يواديلك
Шепчу тебе голосом, полным тоски по тебе,
اشواق تخجل من الحزن تشتاق
Тоска, стесняющаяся печали, тоскует,
و موال تختصرو بحروف اوراق
И песня, заключенная в буквы на страницах,
يرويلك بصوت حبك و ما قال و يحكيلك
Поет тебе голосом твоей любви, несказанной, и рассказывает тебе
عن صبيه بتمزج سجاد
О девушке, ткущей ковры,
ماتكي عنو و الخيطان بلاد
Не плачет о нем, а нити - страны,
ألوان ما يشوفها الا ولاد
Цвета, которые видят только дети,
حودا نسيوها و طلعو السما
Границы, которые они забыли, и взлетели в небо,
و قلبا من وقتها نسي الحما
И сердце с тех пор забыло жар,
تلون درجة من حرورو زاد
Окрасилось оттенком его жара, который усилился,
أوجاعو ضبغت عصيه و فراق
Его боли окрасили трость и расставание,
حامية دمعو طلع حما
Горячие слезы стали жаром,
و لما اشتاقو لغزل البنات
А когда затосковали по прядению девушек,
ما لقو السكر اخدوه العسكر
Не нашли сахара, его забрали солдаты,
و تلون تلج احمر مع باقي البلاد
И снег стал красным вместе с остальной страной,
و القمح اتهجر و الدنيا اتدمر
И пшеница покинута, и мир разрушен,
ما ردت جمرة غير احلامن بالاعياد
Не вернулась искра, кроме мечты о праздниках,
و كيف بننسي
И как мы забудем,
كيف مع المرسا
Как с причалом,
و الذكري لون اقسم منو في طوبو لا
И цвет памяти, клянусь, в его глубине нет,
راجعلي السكر
Верни мне сахар,
للقلب اتحجر
Сердце окаменело,
خلينا نرجع اخضر خيره بها البلاد
Давай снова станем зелеными, благо этой страны,
راجعلي السكر
Верни мне сахар,
للقلب اتحجر
Сердце окаменело,
خلينا نرجع اخضر خيره بها البلاد
Давай снова станем зелеными, благо этой страны,
راجعلي السكر
Верни мне сахар,
للقلب اتحجر
Сердце окаменело,
خلينا نرجع اخضر خيره بها البلاد
Давай снова станем зелеными, благо этой страны,





Writer(s): Lena Chamamyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.