Mohamed AlSalim - Alsyadah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohamed AlSalim - Alsyadah




Alsyadah
Alsyadah
حامي الأرض حامي العرض حامي السيادة
Protector of the land, protector of honor, protector of sovereignty
ولخاطر عيون البلد تحلى الشهادة
And for the sake of our country, martyrdom is a beautiful thing
العراقي نايم مطمئن دام إنت موجود
The Iraqi sleeps peacefully as long as you are present
شنقول عن الي نذر روحة لبلادة
What do we say about the one who dedicated his life to his country?
وبـستة كانون كحلنا العيون
And on the sixth of June, our eyes were adorned with kohl
شكو عراقي محتفل بمولد الجيش
An Iraqi celebrates the birth of the army
يا سور يا سور بالقلب محفور
Oh, wall, oh, wall, engraved in our hearts
أسمك وأحنا الخاطرك نموت ونعيش
Your name, and for your sake, we live and die
أسود، ذولة الأسود
Lions, the country of lions
أمنه وطنهم من شماله الحد جنوبه
Their homeland is safe from its north to its south
جنود نعمة الجنود
Soldiers, the blessing of soldiers
وجندينه كله مرجلة والفخر ثوبه
And their soldiers are all heroes, and pride is their garment
حامي الأرض، حامي العرض، حامي السيادة (السيادة)
Protector of the land, protector of honor, protector of sovereignty (sovereignty)
ولخاطر عيون البلد تحلى الشهادة (الشهادة)
And for the sake of our country, martyrdom is a beautiful thing (martyrdom)
العراقي نايم مطمئن دام إنت موجود (إنت موجود)
The Iraqi sleeps peacefully as long as you are present (you are present)
إش نقول عن الي نذر روحة البلادة
What do we say about the one who dedicated his life to his country?
100 سنة منتأسس فرض وجودة
For 100 years, we have existed, imposing our presence
هذا البلد عاش بفخر طبعاً بزودة
This country has lived with pride, of course, with abundance
بارود ودمه يشتعل بساعة الضيق
Gunpowder and blood ignite in an hour of distress
إنسان حبه لبلده هو اليقودة
A man's love for his country is what leads him
وقدام الأبطال تنهز الاجبال
And before the heroes, the mountains tremble
هذا العراقي والنعم تاريخه معروف
This Iraqi, and praise be to him, his history is well-known
ونصيح ونصيح، علمنا ما يطيح
And we shout and shout, our flag will never fall
الله علينا للأبد محرم الخوف
God has forbidden fear from us forever
أسود ذولة الأسود
Lions, the country of lions
وأمنه طنهم من شمالة لحد جنوبة
And their homeland is safe from its north to its south
جنود أرجل جنود
Soldiers, the best of soldiers
وجندينه كله مرجلة والفخر ثوبه
And their soldiers are all heroes, and pride is their garment
حامي الأرض، حامي العرض، حامي السيادة
Protector of the land, protector of honor, protector of sovereignty
ولخاطر عيون البلد تحلى الشهادة
And for the sake of our country, martyrdom is a beautiful thing
العراقي نايم مطمئن دام إنت موجود (دام إنت موجود)
The Iraqi sleeps peacefully as long as you are present (as long as you are present)
شنقول عن الي نذر روحة لبلادة
What do we say about the one who dedicated his life to his country?





Writer(s): Mahmoud Al Gayath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.