Paroles et traduction Mohamed AlSalim - Ghaltety
غلطتي
أتواضعت
يمك،
غلط
مشيتك
وياي
My
mistake
was
to
be
humble
with
you,
my
mistake
was
to
walk
with
you
يا
اللي
كان
كل
حلمك
تأخذ
صورة
وياي
You
who
all
you
ever
wanted
was
to
get
a
photo
with
me
الطير
إذا
شاف
السماء
يعني
الفضل
لجناحه
If
a
bird
were
able
to
see
the
sky,
that
would
mean
that
it
is
thanks
to
its
wings
برأسي
لا
تحط
رأسك
ويا
معود
أقعد
راحة
Don't
ever
put
your
head
up
to
me,
because
I
am
used
to
resting
برأسي
لا
تحط
راسك
و
(يا
معود
أقعد
راحة)
برأسي
Don't
ever
put
your
head
up
to
me,
(because
I
am
used
to
resting)
up
to
me
برأسي
لا
تحط
رأسك
و
(يا
معود
أقعد
راحة)
Don't
ever
put
your
head
up
to
me,
(because
I
am
used
to
resting)
وأرجع
لي
بالأيام
واذكر
إش
قلت
للعام
And
I
remember
and
think
about
what
I
said
to
you
that
year
من
قلت
لي
ما
عوفك
أبد
إنت
الدواء
لجروحي
When
you
said
forgive
me
I
will
never
leave
you
and
you
are
the
cure
to
my
wounds
كذبت
من
أحكيت
على
العموم
إنسيت
You
lied
when
you
spoke
in
general
and
you
forgot
قررت
عنك
أبتعد
وأتفرغ
آني
للروحي
I
have
decided
to
get
away
from
you
and
dedicate
myself
to
my
soul
يا
معود
أقعد
راحة
You
are
used
to
living
off
of
me
شلتك
بإيديّ
من
طحت
ما
غزراً
وقفاتي
When
you
fell
I
helped
you
stand
back
and
I
didn't
leave
you
despite
my
efforts
صدقني
ما
تندم
لأن
دخلتك
بحياتي
Believe
me
you
will
not
regret
that
I
entered
your
life
صدقني
ما
تندم
لأن
(دخلتك
بحياتي)
إي
والله
Believe
me
you
will
not
regret
that
(I
entered
your
life)
I
swear
صدقني
ما
تندم
لأن
(دخلتك
بحياتي)
Believe
me
you
will
not
regret
that
(I
entered
your
life)
بس
تدري
هم
شي
زين،
لمن
عرفتك
زين
I
know
one
good
thing,
is
that
I
got
to
know
you
well
وتأكدت
حبك
طلع
كذبة
ترى
من
الأول
And
I
was
sure
that
your
love
all
along
was
a
lie
صح
إجت
متأخرة،
بس
يا
الله
ها
المرة
It's
true
that
I
found
out
late,
but
thank
god
I
found
out
this
time
إتأكدت
كلك
دغش
طبعك
ولا
يتبدل
I
was
for
sure
that
you
are
a
cheat
and
your
character
will
never
change
يا
معود
أقعد
راحة
You
are
used
to
living
off
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Alsalim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.