محمد السالم feat. نور الزين - Esmaa Hayeh (feat. Nour Al Zain) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction محمد السالم feat. نور الزين - Esmaa Hayeh (feat. Nour Al Zain)




Esmaa Hayeh (feat. Nour Al Zain)
Имя — верность (feat. Нур Аль Зейн)
خاب إسمع هاية أجوك الوفاية
Попробуй скажи, что верность ушла,
نصين أنطره الغثك بحجاية
Половину тех, кто говорит так, я жду.
إحنا العيالة كل الحيالة
Мы те парни, что живут по понятиям,
نفزع للخوة دم نتعناله
За братство кровью готовы заплатить.
فوك الكون نصعد أنسوي الغيم مصعد
Над миром взлетим, облака сделаем лестницей,
فوك الْكَوْن نَصْعَدُ أَنِسْوَيْ الْغَيْمِ مِصْعَدَ
Над миром взлетим, облака сделаем лестницей,
أبكيفك عيل فنة الردلك العيلة
Как пожелаешь, малышка, семья за тебя ответит,
أَبِكَيْفِكَ عُيَّلِ فنة الردلك الْعَيْلَةَ
Как пожелаешь, малышка, семья за тебя ответит,
أَبِكَيْفِكَ عُيَّلِ فنة الردلك الْعَيْلَةَ
Как пожелаешь, малышка, семья за тебя ответит,
خاب إسمع وإسمع وإكعد وإتربع
Ну что ж, слушай, слушай, сядь и располагайся,
بالكلفة الخانة شوف الدم يطلع
В доме дорогих гостей смотри, как кровь прольётся.
الخوة مغزرة وبروحي مأثرة
Братство крепко, и в душе моей отпечаталось,
ضلعك للوحة يفداك بعمره
Ребро твоё к доске, жизнью своей за тебя пожертвует.
وإلي ضام غدره خل يا خذلة فرة
А тот, кто затаил коварство, пусть бежит, трус,
وَإلْي ضَامَّ غَدَرُهُ خُلِّ يا خَذَلَةِ فُرَّةِ
А тот, кто затаил коварство, пусть бежит, трус,
اليندك بيك ست ضلوع أفلشية
Кто тебя тронет, у того шесть рёбер сломаю,
اليندك بِيكَ سِتِّ ضُلُوعِ أَفَلِشِيَةِ
Кто тебя тронет, у того шесть рёбер сломаю,
اليندك بِيكَ سِتِّ ضُلُوعِ أَفَلِشِيَةِ
Кто тебя тронет, у того шесть рёбер сломаю,
كوم لا تنغش اليوم الدم ينطش
Давай, не бойся, сегодня кровь брызнет,
إحنا المنحجي يسمعنا الأطرش
Мы те, чьи слова даже глухой услышит,
إحنا الما نسكت على الموت أنجيت
Мы те, кто не молчит перед лицом смерти,
إحنا المنثني طكتنة إتموت
Мы те, чей удар смертелен,
شيلو بيوم نقفل من الموت ما أنمل
Берегись, в тот день, когда мы выйдем, от смерти не скрыться,
شيلو بِيَوْمِ نَقْفِلُ مِنَ الْمَوْتِ مَا أَنَمْلُ
Берегись, в тот день, когда мы выйдем, от смерти не скрыться,
ندير الكون أذا باليمنى طكينا
Мы перевернём мир, если правой ударим,
نُدِيرُ الْكَوْنَ أَذا بِالْيُمْنَى طكينا
Мы перевернём мир, если правой ударим,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.