Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alshitan Mesh Shater
Der Teufel ist nicht klug
في
الكدب
بقيت
مدرسه
صدقنى
بجد
يا
ساتر
Im
Lügen
bist
du
eine
Meisterin,
glaub
mir
wirklich,
oh
Schreck
إنت
إللي
بيعملك
خاطر
دا
بعمره
مخاطر
Wer
dir
einen
Gefallen
tut,
riskiert
sein
Leben
من
إللي
أنا
جربته
وشوفته
معاك
أنا
أقدر
أقولك
Nach
dem,
was
ich
mit
dir
erlebt
und
gesehen
habe,
kann
ich
dir
sagen
الشيطان
مش
شاطر
Der
Teufel
ist
nicht
klug
في
الكدب
بقيت،
آه
يا
ساتر
Im
Lügen
bist
du,
ach,
oh
Schreck
إنت
إللي
بيعملك
خاطر
دا
بعمره
مخاطر
Wer
dir
einen
Gefallen
tut,
riskiert
sein
Leben
من
إللي
أنا
جربته
وشوفته
معاك
أنا
أقدر
أقولك
Nach
dem,
was
ich
mit
dir
erlebt
und
gesehen
habe,
kann
ich
dir
sagen
الشيطان
مش
شاطر،
الشيطان
مش
شاطر
Der
Teufel
ist
nicht
klug,
der
Teufel
ist
nicht
klug
فهمنى
تكسب
إيه
Erklär
mir,
was
gewinnst
du?
لما
إنت
تتفنن
ف
وجعى
وقلبي
تيجي
عليه
Wenn
du
dich
in
meinem
Schmerz
ergehst
und
mein
Herz
angreifst
موهوم
يا
حول
الله
Du
bist
eingebildet,
oh
Gott
لو
يعنى
متعشم
تشوفنى
انى
أرضي
بالمعاناه
Wenn
du
erwartest,
dass
ich
mich
mit
dem
Leiden
zufrieden
gebe
غيب.
غيب
Verschwinde.
Verschwinde
مش
نافعه
تبقي
حبيب
Es
bringt
nichts,
ein
Liebhaber
zu
sein
لو
يسألونى
عليك
سامحنى
هقول
دى
غلطه
وعيب
Wenn
sie
mich
nach
dir
fragen,
verzeih
mir,
ich
werde
sagen,
es
war
ein
Fehler
und
eine
Schande
دا
الوضع
ف
قربك
ميبشرش
بخير
ومخيف
Die
Situation
in
deiner
Nähe
verheißt
nichts
Gutes
und
ist
beängstigend
بتهد
إللي
بيبنيك
ولا
عمرك
يوم
بتضيف
Du
zerstörst
den,
der
dich
aufbaut,
und
fügst
niemals
etwas
hinzu
هكسب
ف
فراقك
وإنت
عارفنى
لا
بخسر
يوم
Ich
werde
durch
deine
Trennung
gewinnen,
und
du
weißt,
dass
ich
niemals
verliere
ولا
ببقي
وصيف
Noch
werde
ich
ein
Untergebener
sein
دا
الوضع
ف
قربك
ميبشرش
بخير
ومخيف
Die
Situation
in
deiner
Nähe
verheißt
nichts
Gutes
und
ist
beängstigend
بتهد
إللي
بيبنيك
ولا
عمرك
يوم
بتضيف
Du
zerstörst
den,
der
dich
aufbaut,
und
fügst
niemals
etwas
hinzu
هكسب
ف
فراقك
وإنت
عارفنى
لا
بخسر
يوم
Ich
werde
durch
deine
Trennung
gewinnen,
und
du
weißt,
dass
ich
niemals
verliere
ولا
ببقي
وصيف،
ولا
ببقى
وصيف
Noch
werde
ich
ein
Untergebener
sein,
noch
werde
ich
ein
Untergebener
sein
فهمنى
تكسب
إيه
Erklär
mir,
was
gewinnst
du?
لما
إنت
تتفنن
ف
وجعى
وقلبي
تيجي
عليه
Wenn
du
dich
in
meinem
Schmerz
ergehst
und
mein
Herz
angreifst
موهوم
يا
حول
الله
Du
bist
eingebildet,
oh
Gott
لو
يعنى
متعشم
تشوفنى
انى
أرضي
بالمعاناه
Wenn
du
erwartest,
dass
ich
mich
mit
dem
Leiden
zufrieden
gebe
غيب.
غيب
Verschwinde.
Verschwinde
مش
نافعه
تبقي
حبيب
Es
bringt
nichts,
eine
Liebhaberin
zu
sein
لو
يسألونى
عليك
سامحنى
هقول
دى
غلطه
وعيب
Wenn
sie
mich
nach
dir
fragen,
verzeih
mir,
ich
werde
sagen,
es
war
ein
Fehler
und
eine
Schande
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammed Abdul Majeed, Ahmed Al Azab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.