Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بلا
عنوان
خطواتي
Ohne
Titel
sind
meine
Schritte,
توديني
ولا
ادري
وين
sie
führen
mich,
und
ich
weiß
nicht
wohin.
ادور
من
يسلّفني
Ich
suche
jemanden,
der
mir
أمل
احيا
عليه
بكره
Hoffnung
leiht,
um
morgen
zu
leben.
بشق
الصفحه
بطويها
Ich
werde
die
Seite
zerreißen
und
falten,
ابلغي
ناس
ابنسى
سنين
ich
werde
Leute
vergessen,
Jahre
vergessen.
ابي
مره
اكون
اللي
Ich
will
einmal
derjenige
sein,
يبيع
يخون
يصد
يكرَه
der
verkauft,
betrügt,
sich
abwendet,
hasst.
خل
يعمي
عيوني
الدمع
Lass
die
Tränen
meine
Augen
blenden,
ولا
يذرِف
على
المقفين
aber
nicht
über
die
Vergangenen
fließen.
وكم
واحد
عطيته
عين
Wie
vielen
habe
ich
mein
Augenlicht
gegeben,
وهو
واجد
عليه
نظرَه
obwohl
ein
Blick
schon
zu
viel
für
sie
war.
في
هالدنيا
ما
شفت
اصعب
In
dieser
Welt
sah
ich
nichts
Schwierigeres
من
الحاجة
سوا
ثنتين
als
das
Bedürfnis,
außer
zwei
Dingen:
الخذلان
ورحيل
انسان
Verrat
und
den
Abschied
eines
Menschen,
يغيب
وتبقى
له
ذكرى
der
geht
und
eine
Erinnerung
hinterlässt.
(خل
يعمي
عيوني
الدمع)
(Lass
die
Tränen
meine
Augen
blenden,)
(ولا
يذرِف
على
المقفين)
(aber
nicht
über
die
Vergangenen
fließen.)
وكم
واحد
عطيته
عين
Wie
vielen
habe
ich
mein
Augenlicht
gegeben,
وهو
واجد
عليه
نظرَه
obwohl
ein
Blick
schon
zu
viel
für
sie
war.
(في
هالدنيا
ما
شفت
اصعب)
(In
dieser
Welt
sah
ich
nichts
Schwierigeres)
(من
الحاجة
سوا
ثنتين)
(als
das
Bedürfnis,
außer
zwei
Dingen:)
الخذلان
ورحيل
انسان
Verrat
und
den
Abschied
eines
Menschen,
يغيب
وتبقى
له
ذكرى
der
geht
und
eine
Erinnerung
hinterlässt.
بلا
عنوان
خطواتي
Ohne
Titel
sind
meine
Schritte,
توديني
ولا
ادري
وين
sie
führen
mich,
und
ich
weiß
nicht
wohin.
ادور
من
يسلّفني
Ich
suche
jemanden,
der
mir
أمل
احيا
عليه
بكره
Hoffnung
leiht,
um
morgen
zu
leben.
الى
متى
وانا
استنى
Wie
lange
soll
ich
noch
warten?
متى
لحظة
لقاك
تحين
Wann
wird
der
Moment
unserer
Begegnung
kommen?
صبر
قلبي
صبر
لكن
Mein
Herz
hat
Geduld,
es
hat
Geduld,
aber
نفذ
في
غيبتك
صبره
in
deiner
Abwesenheit
ist
seine
Geduld
erschöpft.
الى
متى
وانا
استنى
Wie
lange
soll
ich
noch
warten?
متى
لحظة
لقاك
تحين
Wann
wird
der
Moment
unserer
Begegnung
kommen?
صبر
قلبي
صبر
لكن
Mein
Herz
hat
Geduld,
es
hat
Geduld,
aber
نفذ
في
غيبتك
صبره
in
deiner
Abwesenheit
ist
seine
Geduld
erschöpft.
حبيبي
لك
في
قلبي
حب
Meine
Liebste,
ich
habe
Liebe
für
dich
in
meinem
Herzen,
به
اقطع
شكي
بيقين
mit
der
ich
jeden
Zweifel
mit
Gewissheit
überwinde.
يا
من
مثل
الحياة
لا
جا
Du
bist
wie
das
Leben,
wenn
es
kommt,
يجي
بس
جيْته
مَرّه
kommt
es
nur
einmal.
بلا
عنوان
انا
دونك
Ohne
Titel
bin
ich
ohne
dich,
مشيت
ومدري
ماشي
وين
ich
ging
und
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe.
على
امل
تجي
واحيا
In
der
Hoffnung,
dass
du
kommst
und
ich
lebe,
وامل
ان
اللقى
بكره
und
in
der
Hoffnung,
dass
unsere
Begegnung
morgen
ist.
حبيبي
لك
في
قلبي
حب
Meine
Liebste,
ich
habe
Liebe
für
dich
in
meinem
Herzen,
به
اقطع
شكي
بيقين
mit
der
ich
jeden
Zweifel
mit
Gewissheit
überwinde.
يا
من
مثل
الحياة
لا
جا
Du
bist
wie
das
Leben,
wenn
es
kommt,
يجي
بس
جيْته
مَرّه
kommt
es
nur
einmal.
بلا
عنوان
انا
دونك
Ohne
Titel
bin
ich
ohne
dich,
مشيت
ومدري
ماشي
وين
ich
ging
und
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe.
على
امل
تجي
واحيا
In
der
Hoffnung,
dass
du
kommst
und
ich
lebe,
وامل
ان
اللقى
بكره
und
in
der
Hoffnung,
dass
unsere
Begegnung
morgen
ist.
بلا
عنوان
خطواتي
Ohne
Titel
sind
meine
Schritte,
توديني
ولا
ادري
وين
sie
führen
mich,
und
ich
weiß
nicht
wohin.
ادور
من
يسلّفني
Ich
suche
jemanden,
der
mir
أمل
احيا
عليه
بكره
Hoffnung
leiht,
um
morgen
zu
leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Alkhulaidi, Talal Al Rawashdeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.