محمد القحطاني - Leeh Men Ndarah - traduction des paroles en allemand

Leeh Men Ndarah - محمد القحطانيtraduction en allemand




Leeh Men Ndarah
Warum nach einem Blick
ليه من نظرة، يسوي بي سوات؟
Warum, nach nur einem Blick, tut sie mir das an?
ينهزم قلبي ويستسلم بيديه
Mein Herz ergibt sich und kapituliert in ihren Händen.
كيف لعيونه تصير المعجزات؟
Wie können ihre Augen Wunder vollbringen?
وان طلب موتي أسوي اللي يبيه
Und wenn sie meinen Tod verlangt, tue ich, was sie will.
يملك احساسي من الأربع جهات
Sie beherrscht meine Gefühle aus allen vier Richtungen.
كل ذرة في كياني تحتريه
Jede Faser meines Seins wartet auf sie.
طيفه استوطن هدب عيني وبات
Ihr Bild hat sich in meinen Wimpern eingenistet und verweilt dort.
أدمنت هالعين ياعالم عليه
Dieses Auge ist süchtig nach ihr, oh Leute.
(يملك احساسي من الأربع جهات)
(Sie beherrscht meine Gefühle aus allen vier Richtungen.)
(كل ذرة في كياني تحتريه)
(Jede Faser meines Seins wartet auf sie.)
طيفه استوطن هدب عيني وبات
Ihr Bild hat sich in meinen Wimpern eingenistet und verweilt dort.
أدمنت هالعين ياعالم عليه
Dieses Auge ist süchtig nach ihr, oh Leute.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah ah, ihre Liebe hat mir das angetan.
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah ah, bei Gott, sie hat mir das angetan.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah ah, ihre Liebe hat mir das angetan.
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah ah, bei Gott, sie hat mir das angetan.
صوته وحكيه، قصايد وأغنيات
Ihre Stimme und ihr Reden sind Gedichte und Lieder.
حيل حبيته، وقلبي هام فيه
Ich habe sie sehr geliebt, und mein Herz ist in sie vernarrt.
بعدَه احلوّت،بعيني هالحيات
Nach ihr wurde dieses Leben in meinen Augen süßer.
صرت أعيش احساس ماله أي شبيه
Ich begann, ein Gefühl zu erleben, das seinesgleichen sucht.
إيه أحبه، قد ما عشت بشتات
Ja, ich liebe sie, so sehr ich in Trümmern lebte.
صار نبضي وبضلوعي أحتويه
Sie wurde zu meinem Pulsschlag, und in meinen Rippen beherberge ich sie.
اعتِرف بالحب يا قلبي وهات
Gestehe deine Liebe, mein Herz, und bring
وَردِك ورتّب غرامي و اِبتديه
deine Rosen, ordne meine Liebe und beginne sie.
إيه أحبه، قد ما عشت بشتات
Ja, ich liebe sie, so sehr ich in Trümmern lebte.
صار نبضي وبضلوعي أحتويه
Sie wurde zu meinem Pulsschlag, und in meinen Rippen beherberge ich sie.
اعتِرف بالحب يا قلبي وهات
Gestehe deine Liebe, mein Herz, und bring
وَردِك ورتّب غرامي و اِبتديه
deine Rosen, ordne meine Liebe und beginne sie.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah ah, ihre Liebe hat mir das angetan.
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah ah, bei Gott, sie hat mir das angetan.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah ah, ihre Liebe hat mir das angetan.
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah ah, bei Gott, sie hat mir das angetan.





Writer(s): Abdallah Al Bader, Al Ghaim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.