محمد القحطاني - Leeh Men Ndarah - traduction des paroles en anglais




Leeh Men Ndarah
Why From a Glance?
ليه من نظرة، يسوي بي سوات؟
Why does one glance from you do this to me?
ينهزم قلبي ويستسلم بيديه
My heart surrenders, defeated, into your hands.
كيف لعيونه تصير المعجزات؟
How can your eyes perform such miracles?
وان طلب موتي أسوي اللي يبيه
If you asked for my death, I'd do as you please.
يملك احساسي من الأربع جهات
You possess my senses from all directions,
كل ذرة في كياني تحتريه
Every atom of my being yearns for you.
طيفه استوطن هدب عيني وبات
Your image has settled in my eyelashes and stayed,
أدمنت هالعين ياعالم عليه
I'm addicted to these eyes, world knows I am.
(يملك احساسي من الأربع جهات)
(You possess my senses from all directions,)
(كل ذرة في كياني تحتريه)
(Every atom of my being yearns for you.)
طيفه استوطن هدب عيني وبات
Your image has settled in my eyelashes and stayed,
أدمنت هالعين ياعالم عليه
I'm addicted to these eyes, world knows I am.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah, ah, your love has done this to me,
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah, ah, by God, it has done this to me.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah, ah, your love has done this to me,
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah, ah, by God, it has done this to me.
صوته وحكيه، قصايد وأغنيات
Your voice and words, poems and songs,
حيل حبيته، وقلبي هام فيه
I fell deeply in love, and my heart is captivated by you.
بعدَه احلوّت،بعيني هالحيات
Life has become sweeter because of you,
صرت أعيش احساس ماله أي شبيه
I now live a feeling that has no equal.
إيه أحبه، قد ما عشت بشتات
Yes, I love you, as much as I've lived in scattered pieces,
صار نبضي وبضلوعي أحتويه
You became my pulse, held within my ribs.
اعتِرف بالحب يا قلبي وهات
Confess your love, my heart, and bring forth
وَردِك ورتّب غرامي و اِبتديه
Your flowers, arrange my love, and begin it.
إيه أحبه، قد ما عشت بشتات
Yes, I love you, as much as I've lived in scattered pieces,
صار نبضي وبضلوعي أحتويه
You became my pulse, held within my ribs.
اعتِرف بالحب يا قلبي وهات
Confess your love, my heart, and bring forth
وَردِك ورتّب غرامي و اِبتديه
Your flowers, arrange my love, and begin it.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah, ah, your love has done this to me,
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah, ah, by God, it has done this to me.
آه آه،حبَّه سوى بي سوات
Ah, ah, your love has done this to me,
آه آه، والله سوا بي سوات
Ah, ah, by God, it has done this to me.





Writer(s): Abdallah Al Bader, Al Ghaim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.