محمد القحطاني - Mtawel Alghebat - traduction des paroles en allemand

Mtawel Alghebat - محمد القحطانيtraduction en allemand




Mtawel Alghebat
Verlängere die Abwesenheiten nicht
يامطول الغيبات مابغى الغنايم
Oh, du, die du lange abwesend bist, ich will keine Beute,
كمل غيابك خاطري عاف لقياك
Vollende deine Abwesenheit, mein Herz hat es satt, dich zu treffen.
لا الحب دايم لك ولا الشوق دايم
Weder die Liebe noch die Sehnsucht währen ewig für dich,
عند الكرامة باتجاهلك وانساك
Wenn es um die Würde geht, ignoriere ich dich und vergesse dich.
كنت احسبك جو الشتاء كنت غايم
Ich dachte, du wärst wie das Wetter im Winter, bewölkt,
ونور البدر مصدر شعاعه محياك
Und das Licht des Vollmonds, dessen Quelle dein strahlendes Gesicht ist.
واجيك كلي شوق ما اجيك لايم
Ich kam voller Sehnsucht zu dir, nicht tadelnd,
واليوم الومك يوم هذي سواياك
Und heute tadle ich dich, weil das deine Taten sind.
يامطول الغيبات مابغى الغنايم
Oh, du, die du lange abwesend bist, ich will keine Beute,
كمل غيابك خاطري عاف لقياك
Vollende deine Abwesenheit, mein Herz hat es satt, dich zu treffen.
لا الحب دايم لك ولا الشوق دايم (لا، لا، لا)
Weder die Liebe noch die Sehnsucht währen ewig für dich (nein, nein, nein),
عند الكرامة باتجاهلك وانساك
Wenn es um die Würde geht, ignoriere ich dich und vergesse dich.
لجلك تحملت القهر والظلايم
Deinetwegen ertrug ich Unterdrückung und Ungerechtigkeit,
وعطيتك اللي ماحدن قبلي اعطاك
Und ich gab dir, was niemand zuvor dir gab,
وخليتني مابين طايح وقايم
Und du hast mich zwischen Sturz und Aufstehen gelassen,
مرن تحت سكينك ومر ذكراك
Mal unter deinem Messer, mal unter deiner Erinnerung.
صمدت وتقبلت كل الهزايم
Ich hielt stand und akzeptierte alle Niederlagen,
تعال جرب موقفي واتحداك
Komm, versetze dich in meine Lage, ich fordere dich heraus.
الصد ماله عذر لو كنت هايم
Für Ablehnung gibt es keine Entschuldigung, auch wenn du verliebt bist,
مدري وش اللي بعد ماوفيتلك جاك
Ich weiß nicht, was dir widerfahren ist, nachdem ich dir treu war.
يامطول الغيبات مابغى الغنايم
Oh, du, die du lange abwesend bist, ich will keine Beute,
كمل غيابك خاطري عاف لقياك
Vollende deine Abwesenheit, mein Herz hat es satt, dich zu treffen.
لا الحب دايم لك ولا الشوق دايم
Weder die Liebe noch die Sehnsucht währen ewig für dich,
عند الكرامة باتجاهلك وانساك (الله)
Wenn es um die Würde geht, ignoriere ich dich und vergesse dich (Allah).
ماشمت من افعالك وانا من شايم
Ich habe mich deiner Taten nicht geschämt, und ich gehöre zu den Edlen,
عطيتك اكثر من كرامتك ورضاك
Ich gab dir mehr als deine Würde und dein Wohlgefallen,
عدت سنه وانا من الوصل صايم
Ein Jahr ist vergangen, in dem ich von deiner Verbindung gefastet habe,
هذا اختيارك والله يعلم نواياك
Das ist deine Wahl, und Allah kennt deine Absichten.
واليوم لو تاتي بكل الغنايم
Und heute, selbst wenn du mit aller Beute kämst,
ماعاد لي خاطر بوصلك ولقياك
Habe ich keine Lust mehr auf deine Verbindung und dein Treffen.
يامطول الغيبات مابغى الغنايم
Oh, du, die du lange abwesend bist, ich will keine Beute,
كمل غيابك خاطري عاف لقياك
Vollende deine Abwesenheit, mein Herz hat es satt, dich zu treffen.





Writer(s): Mohamed Al Qahtani, Majid Bin Kharan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.