Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mtawel Alghebat
Verlängere die Abwesenheiten nicht
يامطول
الغيبات
مابغى
الغنايم
Oh,
du,
die
du
lange
abwesend
bist,
ich
will
keine
Beute,
كمل
غيابك
خاطري
عاف
لقياك
Vollende
deine
Abwesenheit,
mein
Herz
hat
es
satt,
dich
zu
treffen.
لا
الحب
دايم
لك
ولا
الشوق
دايم
Weder
die
Liebe
noch
die
Sehnsucht
währen
ewig
für
dich,
عند
الكرامة
باتجاهلك
وانساك
Wenn
es
um
die
Würde
geht,
ignoriere
ich
dich
und
vergesse
dich.
كنت
احسبك
جو
الشتاء
كنت
غايم
Ich
dachte,
du
wärst
wie
das
Wetter
im
Winter,
bewölkt,
ونور
البدر
مصدر
شعاعه
محياك
Und
das
Licht
des
Vollmonds,
dessen
Quelle
dein
strahlendes
Gesicht
ist.
واجيك
كلي
شوق
ما
اجيك
لايم
Ich
kam
voller
Sehnsucht
zu
dir,
nicht
tadelnd,
واليوم
الومك
يوم
هذي
سواياك
Und
heute
tadle
ich
dich,
weil
das
deine
Taten
sind.
يامطول
الغيبات
مابغى
الغنايم
Oh,
du,
die
du
lange
abwesend
bist,
ich
will
keine
Beute,
كمل
غيابك
خاطري
عاف
لقياك
Vollende
deine
Abwesenheit,
mein
Herz
hat
es
satt,
dich
zu
treffen.
لا
الحب
دايم
لك
ولا
الشوق
دايم
(لا،
لا،
لا)
Weder
die
Liebe
noch
die
Sehnsucht
währen
ewig
für
dich
(nein,
nein,
nein),
عند
الكرامة
باتجاهلك
وانساك
Wenn
es
um
die
Würde
geht,
ignoriere
ich
dich
und
vergesse
dich.
لجلك
تحملت
القهر
والظلايم
Deinetwegen
ertrug
ich
Unterdrückung
und
Ungerechtigkeit,
وعطيتك
اللي
ماحدن
قبلي
اعطاك
Und
ich
gab
dir,
was
niemand
zuvor
dir
gab,
وخليتني
مابين
طايح
وقايم
Und
du
hast
mich
zwischen
Sturz
und
Aufstehen
gelassen,
مرن
تحت
سكينك
ومر
ذكراك
Mal
unter
deinem
Messer,
mal
unter
deiner
Erinnerung.
صمدت
وتقبلت
كل
الهزايم
Ich
hielt
stand
und
akzeptierte
alle
Niederlagen,
تعال
جرب
موقفي
واتحداك
Komm,
versetze
dich
in
meine
Lage,
ich
fordere
dich
heraus.
الصد
ماله
عذر
لو
كنت
هايم
Für
Ablehnung
gibt
es
keine
Entschuldigung,
auch
wenn
du
verliebt
bist,
مدري
وش
اللي
بعد
ماوفيتلك
جاك
Ich
weiß
nicht,
was
dir
widerfahren
ist,
nachdem
ich
dir
treu
war.
يامطول
الغيبات
مابغى
الغنايم
Oh,
du,
die
du
lange
abwesend
bist,
ich
will
keine
Beute,
كمل
غيابك
خاطري
عاف
لقياك
Vollende
deine
Abwesenheit,
mein
Herz
hat
es
satt,
dich
zu
treffen.
لا
الحب
دايم
لك
ولا
الشوق
دايم
Weder
die
Liebe
noch
die
Sehnsucht
währen
ewig
für
dich,
عند
الكرامة
باتجاهلك
وانساك
(الله)
Wenn
es
um
die
Würde
geht,
ignoriere
ich
dich
und
vergesse
dich
(Allah).
ماشمت
من
افعالك
وانا
من
شايم
Ich
habe
mich
deiner
Taten
nicht
geschämt,
und
ich
gehöre
zu
den
Edlen,
عطيتك
اكثر
من
كرامتك
ورضاك
Ich
gab
dir
mehr
als
deine
Würde
und
dein
Wohlgefallen,
عدت
سنه
وانا
من
الوصل
صايم
Ein
Jahr
ist
vergangen,
in
dem
ich
von
deiner
Verbindung
gefastet
habe,
هذا
اختيارك
والله
يعلم
نواياك
Das
ist
deine
Wahl,
und
Allah
kennt
deine
Absichten.
واليوم
لو
تاتي
بكل
الغنايم
Und
heute,
selbst
wenn
du
mit
aller
Beute
kämst,
ماعاد
لي
خاطر
بوصلك
ولقياك
Habe
ich
keine
Lust
mehr
auf
deine
Verbindung
und
dein
Treffen.
يامطول
الغيبات
مابغى
الغنايم
Oh,
du,
die
du
lange
abwesend
bist,
ich
will
keine
Beute,
كمل
غيابك
خاطري
عاف
لقياك
Vollende
deine
Abwesenheit,
mein
Herz
hat
es
satt,
dich
zu
treffen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Al Qahtani, Majid Bin Kharan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.