محمد القحطاني - Raqeq Al Oud - traduction des paroles en russe




Raqeq Al Oud
Нежный уд
الا يارقيق العود
О, нежный уд,
وعيونك النعسى
и твои сонные глаза,
خذتني من أقصى المملكة لآخر الكوفة
Ты забрала меня из самых дальних уголков королевства до окраин Куфы.
يحصنك قلبي بالدعاء لاصبح ولامسى
Моё сердце защищает тебя молитвами утром и вечером,
ومغليك من شوقه عليك يصافق كفوفه
И безумно любящий тебя, хлопает в ладоши от тоски.
ترا قلبي يحبك
Знай, моё сердце любит тебя,
وان حب ماينسى
И эта любовь не забывается.
أنا ودي اطلعه من صدري تشوفه
Я хочу вынуть его из груди, чтобы ты увидела.
لعب به فراقك لعب . لعب العن واقسى
Разлука с тобой играет со мной жестоко и беспощадно,
من رماح فراس تدمي الصدر وتلوفه
Как копья Фараса, ранящие грудь и обжигающие её.
ولو ان معي صبر ايوب ولا عصى موسى
Если бы у меня было терпение Иова и посох Моисея,
وأجيبك رغم جور الزمن واكسر ظروفه
Я бы пришёл к тебе, несмотря на несправедливость судьбы, и сломал бы её преграды.
واغني لك بحور الشعر وانغمر وأرسى
Я бы пел тебе моря стихов, погружаясь и бросая якорь
على بحرك الظافي مع صوت معزوفة
В твоём бурном море под звуки мелодии.
جمال العذارى كلما اقارنه يخسى
Красота дев меркнет, когда я сравниваю её с твоей,
أنا قمت اشك انك من النور مخطوفة
Я начинаю думать, что ты соткана из света.
أنا لك بحر وافي
Я для тебя безбрежное море,
وانا لك بعد مرسى
Я для тебя тихая гавань,
وانا من سنام الطيب ماني من ردوفه
Я из чистейшего золота, а не из шлака.
يا عنق الريم
О, шея газели,
يا عين الظبي
О, глаза лани,
كيف انا بنسى
Как я могу забыть?
ياكم ضاعت عقود على العنق مصفوفه
Сколько ожерелий было потеряно на твоей шее.
يا عنق الريم
О, шея газели,
يا عين الظبي
О, глаза лани,
كيف انا بنسى
Как я могу забыть?
ياكم ضاعت عقود على العنق مصفوفه
Сколько ожерелий было потеряно на твоей шее.
ولو ان معي صبر ايوب ولا عصى موسى
Если бы у меня было терпение Иова и посох Моисея,
وأجيبك رغم جور الزمن واكسر ظروفه
Я бы пришёл к тебе, несмотря на несправедливость судьбы, и сломал бы её преграды.
واغني لك بحور الشعر وانغمر وأرسى
Я бы пел тебе моря стихов, погружаясь и бросая якорь
على بحرك الظافي مع صوت معزوفة
В твоём бурном море под звуки мелодии.





Writer(s): Mohamed Al Qahtani, Majid Bin Kharan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.