Mohammed Abdu - Hussain and Rajwah - traduction des paroles en allemand

Hussain and Rajwah - محمد عبدهtraduction en allemand




Hussain and Rajwah
Hussain und Rajwa
عمـــان غـرّد جـــوّهـــا بالتلاحين وتـمـاوجـت جـبـال عـمـان غـنــوة
Amman, ihr Himmel zwitscherte vor Melodien, und die Berge von Amman wogten im Gesang.
غـنـوة سعـادة جـمّـعت بـيـن شعبين والكل بارك والفرح صار نشوة
Ein Hochzeitslied, das zwei Völker vereint, alle gratulierten, und die Freude wurde zur Ekstase.
أردنية ... سعودية ... أردنية سعودية ... سعودية أردنية
Jordanisch ... Saudisch ... Jordanisch Saudisch ... Saudisch Jordanisch
یا حفید النبي یا حسین یا ابن عبدالله
Oh Enkel des Propheten, oh Hussain, oh Sohn Abdullahs,
یا حبیب الشعب مبروك یا ابــن عبدالله
Oh Liebling des Volkes, Glückwunsch, oh Sohn Abdullahs.
أردنية ... سعودية ... أردنية سعودية ... سعودية أردنية
Jordanisch ... Saudisch ... Jordanisch Saudisch ... Saudisch Jordanisch
دقـوا المهابيش وصبـوا القهوة ألف مبارك يا حسين ويا رجوه
Schlagt die Mörser und gießt den Kaffee ein, tausend Glückwünsche, oh Hussain und oh Rajwa.
دقـوا المهابيش وصبـوا القهوة ألف مبارك يا حسين ويا رجوه
Schlagt die Mörser und gießt den Kaffee ein, tausend Glückwünsche, oh Hussain und oh Rajwa.
بالعين بين الرمش والرمش يا حسين شفنا القمر ساطع وشفناه رجوه
Im Auge, zwischen Wimper und Wimper, oh Hussain, sahen wir den Mond leuchten und sahen Rajwa.
بنت الكرم والجـود بنت العزيزين اخترتها وعـزالله اخترت نقوه
Tochter der Großzügigkeit und des Ruhms, Tochter der Edlen, du hast sie erwählt, und bei Gott, du hast die Feinste erwählt.
يا حسين يا نسل الكرام الميامين ياللي ممتلي عزوكرامة ونخوة
Oh Hussain, oh Spross der edlen Vorfahren, du, der du erfüllt bist von Ehre, Würde und Stolz.
فيك الشرف ماهو من اليوم والحين والعز فيك وفيك للعز صهوة
In dir ist die Ehre nicht von heute und gestern, und der Ruhm ist in dir, und in dir ist der Gipfel des Ruhmes.
جدك حسين اللي ملا السمع والعين وابوك عبدالله ولك الشعب عزوة
Dein Großvater Hussain erfüllte das Gehör und das Auge, und dein Vater Abdullah, und das Volk ist deine Stütze.
وانت الفرح ما بين جمع المهنين يا اللي غـديت لكل الافراح غـنوه
Und du bist die Freude zwischen der Versammlung der Gratulanten, du, der du zum Hochzeitslied aller Freuden geworden bist.
عريسنا يـا بـدر بادي دامت لياليك السرور
Unser Bräutigam, oh strahlender Vollmond, mögen deine Nächte voller Freude sein.
عروسنا يا عطر نادي غلّب على كـل العطور
Unsere Braut, oh duftende Schönheit, die alle Düfte übertrifft.
واخذتها و انتَ الموفّق حوريه مــن بلاد النور
Du hast sie genommen, und du bist der Erfolgreiche, eine Schönheit aus dem Land des Lichts.
اخذتها و انتَ الموفّق حوريه مــن بلاد النور
Du hast sie genommen, und du bist der Erfolgreiche, eine Schönheit aus dem Land des Lichts.
عريسنا يـا بـدر بادي دامــت لـياليك السرور
Unser Bräutigam, oh strahlender Vollmond, mögen deine Nächte voller Freude sein.
يمـيـنهـا جات بيميـنه بأسمى المعاني والشعور
Ihre Rechte kam in seine Rechte, mit den erhabensten Bedeutungen und Gefühlen.
يـا الله سألتك العطيّـة تجعل حيـاتهــم سـرور
Oh Gott, ich bitte dich um die Gabe, ihr Leben voller Freude zu machen.
وتعيشوا فيها بالسويّه عقبال من عندي حضور
Und möget ihr darin zusammenleben, auf das Wohl derer, die anwesend sind.
الخاتمة صلينا على أحمد نـبـيـنا مـدى الـدهـور
Zum Abschluss beten wir für Ahmed, unseren Propheten, für alle Zeiten.
هلي عليـهم يـالسعـادة بالورد وأنسام العبير
Begrüßt sie, oh Freude, mit Rosen und dem Duft der Blumen.
غني وهني وباركيهم وزفي الأميـرة للأمـير
Singt, beglückwünscht und bringt die Prinzessin zum Prinzen.
عريسنا زيــن السجايا الـعـز والــقــدر الكبير
Unser Bräutigam, von edler Natur, Ruhm und großer Ehre.
عروسنا سـت الصبايا كــأنها البــدر المنيــر
Unsere Braut, Herrin der Mädchen, wie der leuchtende Vollmond.
على الهون يا شمس المجره تخطي وباسم الله عـليكي
Sachte, oh Sonne der Galaxie, schreite voran, und im Namen Gottes sei mit dir.
امـيـرة حلا لـلـعـيـن قـره ويـا زين هالحـنـه بـايديكي
Eine Prinzessin, eine Augenweide, und wie schön ist dieses Henna auf deinen Händen.
سليلة حسـب مهــره وحره كـل البهى والطيب فيكي
Nachkomme edler Abstammung, eine freie Stute, alle Pracht und Güte sind in dir.
أردنية ... سعودية ... أردنية سعودية ... سعودية أردنية
Jordanisch ... Saudisch ... Jordanisch Saudisch ... Saudisch Jordanisch





Writer(s): Salih Alshadi, Omar Alabdallat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.