محمد عبده - أبعاد - traduction des paroles en anglais

أبعاد - محمد عبدهtraduction en anglais




أبعاد
Dimensions
ابعاد كنتم ولا قريبين
Dimensions were you not or close
لمراد انكم دايم سالمين
For the sake that you may always be safe
ماقول غير الله
I can only say God
الله يكون بعون كل العاشقين
God may be of aid to all lovers
اشتاق أسأل عنكم الأسواق
I miss asking for you in the markets
لفراق ما غير علي لفراق
For separation and only separation is upon me
عساكم ما نسيتوني عساكم
May you not forget me, may you
و عسى ما مر هوى قبي و خذاكم
And may an evil passion not pass by and take you
ناطر هواكم ناطر
I await your love, I await
قادر ولاني قادر
I am able and I am unable
و ماقول غير الله
And I can only say God
الله يكون بعون كل العاشقين
God may be of aid to all lovers
ليله ...ليله ...ليله
One night...one night...one night
منيتي اسهر معاكم ليله
My wish is to stay awake with you one night
واشتري بعمري رضاكم ليله
And to buy your contentment with my life one night
يراودني امل في ليله القاكم
A hope fills me that I may find you one night
و اطرز بالفرح احزان فرقاكم
And embroider my joy with the sorrows of your absence
عساكم ما نسيتوني عساكم
May you not forget me, may you
و عسى ما مر هوى قبي و خذاكم
And may an evil passion not pass by and take you
ناطر هواكم ناطر
I await your love, I await
قادر ولاني قادر
I am able and I am unable
و ماقول غير الله
And I can only say God
الله يكون بعون كل العاشقين
God may be of aid to all lovers
يامن هواه عزة واذلني
Oh, you whose love honors and humiliates me
كيف السبيل الى وصالك ذلني
How is the way to your favor? Humiliate me
وصلتني حتى ملكت حشاشتي ورجعت من بعد الوصال هجرتني
You reached out to me until you took possession of my mind, and then after the union you abandoned me
تركتني حيراان صبا هائم ارعى النجوم
You left me perplexed, a wandering youth, gazing at the stars
وانت في عيش هني لاقعدن على الطريق واشتكي واقول مظلوم وانت ظلمتني
And you, in blissful ease. I shall sit on the road and complain, and say I am wronged and you have wronged me
ولادعين عليك في غسق الدجى يبليك ربي مثل ما ابليتني
And I will call out against you in the twilight, may my Lord afflict you as you have afflicted me
(End)
(End)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.