Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
إختـلفنا
مين
يــحــب
الــثـــانـــي
أكــثــر,
Wir
waren
uns
uneins,
wer
den
anderen
mehr
liebt,
و
إتـفــقـــنــا
إنـك
أكــثــر
و
آنـا
أكـثـر,
und
wir
waren
uns
einig,
dass
du
mehr
liebst
und
ich
mehr
liebe,
من
عدد
رمـل
الصحــاري
و
من
المطر
أكثر
و
أكثر.
mehr
als
der
Sand
der
Wüsten
und
mehr
als
der
Regen,
noch
mehr.
كـيــف
نـخــفـي
حـبــنـا
و
الــشــوق
فـاضــح,
Wie
können
wir
unsere
Liebe
verbergen,
wenn
die
Sehnsucht
uns
verrät?
و
فــي
مــلامـحـنـا
مــن
اللـهــفــة
مــلامــح,
Und
in
unseren
Zügen
finden
sich
Spuren
der
Begierde.
عاشقين
و
نبضنا
طفل
حنــون
لو
تزاعلـنا
يسـامح,
Liebende,
und
unser
Puls
ist
ein
zärtliches
Kind,
das
verzeiht,
wenn
wir
uns
streiten,
و
الـــــهـــــــوى
شـــــي
مـــــقـــــــدر,
Und
die
Liebe
ist
etwas
Vorbestimmtes,
إختـلـفنـا
مــن
يـحــب
الـثـانـي
أكـــثــــر...
Wir
waren
uns
uneins,
wer
den
anderen
mehr
liebt...
هنني
ياللي
جميعـي
لـك
هنا,
حطـني
بـآخـر
مـداي,
Beglückwünsche
mich,
o
du,
der
mein
ganzes
Sein
hier
gehört,
setz
mich
an
meinen
fernsten
Horizont.
طيرك
اللي
ما
يبي
غيرك
أنا,
ضمــنــي
إنـت
فضاي.
Ich
bin
dein
Vogel,
der
niemanden
außer
dir
will,
umarme
mich,
du
bist
mein
weiter
Raum.
صــدق
إنـي
فـيـك
مــغــرم,
فـيك
مـغـرم
فـيـك,
Glaube
mir,
ich
bin
von
dir
hingerissen,
von
dir
hingerissen,
von
dir,
و
الـحياة
إيـش
الـحـيــاة,
إلا
مـشاهـد
ناظريك.
Und
das
Leben,
was
ist
das
Leben,
außer
dem
Anblick
deiner
Augen?
يــا
نـهـار
لـو
تـغـيــب
الــشــمــس
واضـــح,
Oh
Tageslicht,
selbst
wenn
die
Sonne
unterginge,
wärst
du
klar.
كـيــف
نـخــفـي
حـبــنـا
و
الــشــوق
فـاضــح,
Wie
können
wir
unsere
Liebe
verbergen,
wenn
die
Sehnsucht
uns
verrät?
و
فــي
مــلامـحـنـا
مــن
اللـهــفــة
مــلامــح
Und
in
unseren
Zügen
finden
sich
Spuren
der
Begierde.
عاشقين
و
نبضنا
طفل
حنــون
لو
تزاعلـنا
يسـامح,
Liebende,
und
unser
Puls
ist
ein
zärtliches
Kind,
das
verzeiht,
wenn
wir
uns
streiten,
و
الـــــهـــــــوى
شـــــي
مـــــقـــــــدر,
Und
die
Liebe
ist
etwas
Vorbestimmtes,
إختـلـفنـا
مــن
يـحــب
الـثـانـي
أكـــثــــر...
Wir
waren
uns
uneins,
wer
den
anderen
mehr
liebt...
يمك
دروبي
و
كل
الناس
يـدروا
بـي
و
أنــا
أدري,
Zu
dir
führen
meine
Wege,
und
alle
Leute
wissen
von
mir,
und
ich
weiß
es.
كل
قلب
له
حبيبــه
و
إنــت
مـحـبـوبـي
و
تـدري,
Jedes
Herz
hat
seine
Geliebte,
und
du
bist
meine
Geliebte,
und
du
weißt
es.
من
عيونك
صـعـب
تسـرقـني
سـواليــف
البــشـــر,
Es
ist
schwer,
mich
dem
Gerede
der
Leute
zu
überlassen,
wenn
ich
in
deine
Augen
sehe.
و
أنـا
النـظــر
و
إنــت
لـعـيــوني
النــظــر,
Ich
bin
das
Sehen,
und
du
bist
das
Licht
meiner
Augen.
و
الـهـيـام
اللي
سـكـن
فـيـنا
تـعـدانا
و
كبر,
Und
die
Leidenschaft,
die
in
uns
wohnte,
überwältigte
uns
und
wuchs,
صــــار
مــــثـــل
الـــريـــح
جــــامـــــح,
wurde
wie
der
ungestüme
Wind.
كـيــف
نـخــفـي
حـبــنـا
و
الــشــوق
فـاضــح,
Wie
können
wir
unsere
Liebe
verbergen,
wenn
die
Sehnsucht
uns
verrät?
و
فــي
مــلامـحـنـا
مــن
اللـهــفــة
مــلامــح
Und
in
unseren
Zügen
finden
sich
Spuren
der
Begierde.
عاشقين
و
نبضنا
طفل
حنــون
لو
تزاعلـنا
يسـامح,
Liebende,
und
unser
Puls
ist
ein
zärtliches
Kind,
das
verzeiht,
wenn
wir
uns
streiten,
و
الـــــهـــــــوى
شـــــي
مـــــقـــــــدر,
Und
die
Liebe
ist
etwas
Vorbestimmtes,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.