محمد عبده - يا مستجيب للداعي - traduction des paroles en anglais




يا مستجيب للداعي
O Responsive One
يامستجيب للدَّاعـي
O Responsive One
جب دعوتي بإسـراعِ
Meet my request immediately
وأشفي جميع أوجاعي
And cure all of my pains
يامرتجـى يارحـمـان
O Hope, O Merciful One
أغفر لعبـدٍ مذنـب
Forgive a sinful servant
من الخطايا يسكـب
Who is drowned in sins
بحب ساكـن يثـرب
For the love of the resident of Yathrib
طه شفيـع النيـران
Taha, the intercessor for the fires
وأنا صادفت الغانـي
And I happened upon the singer
مِن بعد مغرب دانـي
Just after sunset
لابس قميص كيلانـي
Wearing a Qilani shirt
ويميل ميل الأغصـان
And swaying like the branches
وامعرقـه وامتركـي
And his face and his body
يرتج أخضـر مكَّـي
Are like the fresh green of Mecca
وعقد لؤلـؤ يحكـي
And a necklace of pearls adorns
من فوق حله كتـان
The top of his linen robe
أقبل ينـط الشَّـارع
He came hopping down the street
مثل الغزال الفـازع
Like a frightened gazelle
وأنا فـطريقي جازع
And I am amazed at his path
فـصرت منه خجلان
So I am shy of him
أشعل فؤادي حسـره
He has kindled desire in my heart
بأعيان مثل الجمـره
With eyes like burning coals
فكيف لاهـي سمـره
So how could her evenings
فاقت جمال الغـزلان
Surpass the beauty of the gazelles
قلت: أرحموني لأهلك
I said: Have mercy on your family
ياربربي مـن جهلـك
O my Lord, because of your ignorance
ماتختشي من أهلـك
Are you not ashamed of your family
أقفى وقال لي: عجلان
He turned and said to me: Hurry up
لو تسعفوا في خصلـه
If you can help in a matter
المطلبه هـي سهلـه
The request is easy
تغنيك عـن ذا كلَّـه
It will suffice you in all of it
وتزور عاشق ولهـان
And visit a lover who is yearning
فقال لـي: ياشاعـر
So he said to me: O poet
ذكرك في قلبي حاضر
Your mention is present in my heart
بالأمس وأنـا سامـر
Yesterday, while I was spending the evening
سمعت منكم الحـان
I heard your melodies
غنَّى بها بعض النَّـاس
Some people sang them
أطرب جميع الإحساس
And they captivated all the senses
والآن قول لي لاباس
And now tell me nicely
والعطف منكم إحسان
And affection from you is kindness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.