Paroles et traduction مشاري العفاسي - سورة القمر
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بِسۡــمِ
ٱللهِ
ٱلرَّحۡمَـٰنِ
ٱلرَّحِيمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
اقْتَرَبَتِ
السَّاعَةُ
وَانشَقَّ
الْقَمَرُ
The
Hour
has
come
near,
and
the
moon
has
split
[in
two].
وَإِن
يَرَوْا
آيَةً
يُعْرِضُوا
وَيَقُولُوا
سِحْرٌ
مُّسْتَمِرٌّ
And
if
they
see
a
sign,
they
turn
away
and
say,
"Passing
magic."
وَكَذَّبُوا
وَاتَّبَعُوا
أَهْوَاءهُمْ
وَكُلُّ
أَمْرٍ
مُّسْتَقِرٌّ
And
they
denied
and
followed
their
desires
- but
every
matter
is
settled.
وَلَقَدْ
جَاءَهُم
مِّنَ
الأَنبَاء
مَا
فِيهِ
مُزْدَجَرٌ
And
there
has
come
to
them
of
information
that
in
it
is
deterrence
-
حِكْمَةٌ
بَالِغَةٌ
فَمَا
تُغْنِ
النُّذُرُ
extensive
wisdom
- but
warning
does
not
avail
[them].
فَتَوَلَّ
عَنْهُمْ
يَوْمَ
يَدْعُ
الدَّاعِ
إِلَى
شَيْءٍ
نُّكُرٍ
So
turn
away
from
them.
The
Day
the
Caller
calls
to
something
forbidding,
خُشَّعًا
أَبْصَارُهُمْ
يَخْرُجُونَ
مِنَ
الأَجْدَاثِ
كَأَنَّهُمْ
جَرَادٌ
مُّنتَشِرٌ
their
eyes
humbled,
they
will
emerge
from
the
graves
as
if
they
were
locusts
spreading,
مُّهْطِعِينَ
إِلَى
الدَّاعِ
يَقُولُ
الْكَافِرُونَ
هَذَا
يَوْمٌ
عَسِرٌ
racing
ahead
to
the
Caller.
The
disbelievers
will
say,
"This
is
a
difficult
day."
كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ
قَوْمُ
نُوحٍ
فَكَذَّبُوا
عَبْدَنَا
وَقَالُوا
مَجْنُونٌ
وَازْدُجِرَ
The
people
of
Noah
denied
before
them,
and
they
denied
Our
servant
and
said,
"A
madman,"
and
he
was
repelled.
فَدَعَا
رَبَّهُ
أَنِّي
مَغْلُوبٌ
فَانتَصِرْ
So
he
invoked
his
Lord,
"Indeed,
I
am
overpowered,
so
help."
فَفَتَحْنَا
أَبْوَابَ
السَّمَاء
بِمَاء
مُّنْهَمِرٍ
So
We
opened
the
gates
of
the
heaven
with
rain
pouring
down
وَفَجَّرْنَا
الأَرْضَ
عُيُونًا
فَالْتَقَى
الْمَاء
عَلَى
أَمْرٍ
قَدْ
قُدِرَ
And
caused
the
earth
to
burst
with
springs,
and
the
waters
met
for
a
matter
already
predestined.
وَحَمَلْنَاهُ
عَلَى
ذَاتِ
أَلْوَاحٍ
وَدُسُرٍ
And
We
carried
him
on
a
[ship]
of
planks
and
nails,
تَجْرِي
بِأَعْيُنِنَا
جَزَاء
لِّمَن
كَانَ
كُفِرَ
Sailing
under
Our
eyes,
a
reward
for
he
who
had
been
denied.
وَلَقَد
تَّرَكْنَاهَا
آيَةً
فَهَلْ
مِن
مُّدَّكِرٍ
And
We
left
it
as
a
sign,
so
is
there
any
who
will
remember?
فَكَيْفَ
كَانَ
عَذَابِي
وَنُذُرِ
Then
how
[severe]
was
My
punishment
and
My
warnings?
وَلَقَدْ
يَسَّرْنَا
الْقُرْآنَ
لِلذِّكْرِ
فَهَلْ
مِن
مُّدَّكِرٍ
And
We
have
certainly
made
the
Qur'an
easy
for
remembrance,
so
is
there
any
who
will
remember?
كَذَّبَتْ
عَادٌ
فَكَيْفَ
كَانَ
عَذَابِي
وَنُذُرِ
'Aad
denied;
then
how
[severe]
was
My
punishment
and
My
warnings?
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمْ
رِيحًا
صَرْصَرًا
فِي
يَوْمِ
نَحْسٍ
مُّسْتَمِرٍّ
Indeed,
We
sent
upon
them
a
screaming
wind
during
a
day
of
continuous
misfortune,
تَنزِعُ
النَّاسَ
كَأَنَّهُمْ
أَعْجَازُ
نَخْلٍ
مُّنقَعِرٍ
Extracting
the
people
as
if
they
were
trunks
of
palm
trees
uprooted.
فَكَيْفَ
كَانَ
عَذَابِي
وَنُذُرِ
Then
how
[severe]
was
My
punishment
and
My
warnings?
وَلَقَدْ
يَسَّرْنَا
الْقُرْآنَ
لِلذِّكْرِ
فَهَلْ
مِن
مُّدَّكِرٍ
And
We
have
certainly
made
the
Qur'an
easy
for
remembrance,
so
is
there
any
who
will
remember?
كَذَّبَتْ
ثَمُودُ
بِالنُّذُرِ
Thamud
denied
the
warnings,
فَقَالُوا
أَبَشَرًا
مِّنَّا
وَاحِدًا
نَّتَّبِعُهُ
إِنَّا
إِذًا
لَّفِي
ضَلالٍ
وَسُعُرٍ
And
they
said,
"Is
it
to
a
man
from
among
us
that
we
are
to
follow?
Indeed,
we
would
then
be
in
error
and
madness.
أَؤُلْقِيَ
الذِّكْرُ
عَلَيْهِ
مِن
بَيْنِنَا
بَلْ
هُوَ
كَذَّابٌ
أَشِرٌ
Has
the
message
been
sent
down
upon
him
from
among
us?
Rather,
he
is
a
haughty
liar."
سَيَعْلَمُونَ
غَدًا
مَّنِ
الْكَذَّابُ
الأَشِرُ
They
will
know
tomorrow
who
is
the
haughty
liar.
إِنَّا
مُرْسِلُوا
النَّاقَةِ
فِتْنَةً
لَّهُمْ
فَارْتَقِبْهُمْ
وَاصْطَبِرْ
Indeed,
We
are
sending
the
she-camel
as
a
trial
for
them,
so
watch
them
and
be
patient.
وَنَبِّئْهُمْ
أَنَّ
الْمَاء
قِسْمَةٌ
بَيْنَهُمْ
كُلُّ
شِرْبٍ
مُّحْتَضَرٌ
And
inform
them
that
the
water
is
shared
between
them,
each
[day
of]
drink
attended
[by
turn].
فَنَادَوْا
صَاحِبَهُمْ
فَتَعَاطَى
فَعَقَرَ
But
they
called
their
companion,
and
he
dared
and
hamstrung
[her].
فَكَيْفَ
كَانَ
عَذَابِي
وَنُذُرِ
Then
how
[severe]
was
My
punishment
and
My
warnings?
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمْ
صَيْحَةً
وَاحِدَةً
فَكَانُوا
كَهَشِيمِ
الْمُحْتَظِرِ
Indeed,
We
sent
upon
them
one
yell
[from
the
sky],
and
they
became
like
the
dry
twig
fragments
of
an
[old]
corral
builder.
وَلَقَدْ
يَسَّرْنَا
الْقُرْآنَ
لِلذِّكْرِ
فَهَلْ
مِن
مُّدَّكِرٍ
And
We
have
certainly
made
the
Qur'an
easy
for
remembrance,
so
is
there
any
who
will
remember?
كَذَّبَتْ
قَوْمُ
لُوطٍ
بِالنُّذُرِ
The
people
of
Lot
denied
the
warnings.
إِنَّا
أَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمْ
حَاصِبًا
إِلاَّ
آلَ
لُوطٍ
نَّجَّيْنَاهُم
بِسَحَرٍ
Indeed,
We
sent
upon
them
a
storm
of
stones,
except
for
the
family
of
Lot
- We
saved
them
before
dawn
نِعْمَةً
مِّنْ
عِندِنَا
كَذَلِكَ
نَجْزِي
مَن
شَكَرَ
As
a
favor
from
Us.
Thus
do
We
reward
he
who
is
grateful.
وَلَقَدْ
أَنذَرَهُم
بَطْشَتَنَا
فَتَمَارَوْا
بِالنُّذُرِ
And
he
had
already
warned
them
of
Our
assault,
but
they
disputed
the
warnings.
وَلَقَدْ
رَاوَدُوهُ
عَن
ضَيْفِهِ
فَطَمَسْنَا
أَعْيُنَهُمْ
فَذُوقُوا
عَذَابِي
وَنُذُرِ
And
they
had
demanded
from
him
his
guests,
so
We
obliterated
their
eyes
and
said,
"Taste
My
punishment
and
My
warnings."
وَلَقَدْ
صَبَّحَهُم
بُكْرَةً
عَذَابٌ
مُّسْتَقِرٌّ
And
there
came
to
them
in
the
morning
a
punishment
enduring.
فَذُوقُوا
عَذَابِي
وَنُذُرِ
So
taste
My
punishment
and
My
warnings."
وَلَقَدْ
يَسَّرْنَا
الْقُرْآنَ
لِلذِّكْرِ
فَهَلْ
مِن
مُّدَّكِرٍ
And
We
have
certainly
made
the
Qur'an
easy
for
remembrance,
so
is
there
any
who
will
remember?
وَلَقَدْ
جَاءَ
آلَ
فِرْعَوْنَ
النُّذُرُ
And
there
came
to
the
people
of
Pharaoh
the
warnings.
كَذَّبُوا
بِآيَاتِنَا
كُلِّهَا
فَأَخَذْنَاهُمْ
أَخْذَ
عَزِيزٍ
مُّقْتَدِرٍ
They
denied
Our
signs,
all
of
them,
so
We
seized
them
with
the
seizure
of
one
Exalted
in
Might
and
Perfect
in
Power.
أَكُفَّارُكُمْ
خَيْرٌ
مِّنْ
أُوْلَئِكُمْ
أَمْ
لَكُم
بَرَاءَةٌ
فِي
الزُّبُرِ
Are
your
disbelievers
better
than
those
[former
ones],
or
have
you
immunity
in
the
scripture?
أَمْ
يَقُولُونَ
نَحْنُ
جَمِيعٌ
مُّنتَصِرٌ
Or
do
they
say,
"We
are
a
victorious
group?"
سَيُهْزَمُ
الْجَمْعُ
وَيُوَلُّونَ
الدُّبُرَ
The
assembly
will
be
defeated,
and
they
will
turn
their
backs
[in
retreat].
بَلِ
السَّاعَةُ
مَوْعِدُهُمْ
وَالسَّاعَةُ
أَدْهَى
وَأَمَرُّ
Rather,
the
Hour
is
their
appointment
[for
due
punishment],
and
the
Hour
is
more
disastrous
and
more
bitter.
إِنَّ
الْمُجْرِمِينَ
فِي
ضَلالٍ
وَسُعُرٍ
Indeed,
the
criminals
are
in
error
and
madness.
يَوْمَ
يُسْحَبُونَ
فِي
النَّارِ
عَلَى
وُجُوهِهِمْ
ذُوقُوا
مَسَّ
سَقَرَ
The
Day
they
are
dragged
into
the
Fire
on
their
faces
[it
will
be
said],
"Taste
the
touch
of
Saqar."
إِنَّا
كُلَّ
شَيْءٍ
خَلَقْنَاهُ
بِقَدَرٍ
Indeed,
We
have
created
all
things
with
predestination.
وَمَا
أَمْرُنَا
إِلاَّ
وَاحِدَةٌ
كَلَمْحٍ
بِالْبَصَرِ
And
Our
command
is
but
one,
like
a
glance
of
the
eye.
وَلَقَدْ
أَهْلَكْنَا
أَشْيَاعَكُمْ
فَهَلْ
مِن
مُّدَّكِرٍ
And
We
have
already
destroyed
your
kinds,
so
is
there
any
who
will
remember?
وَكُلُّ
شَيْءٍ
فَعَلُوهُ
فِي
الزُّبُرِ
And
all
that
they
did
is
in
written
records.
وَكُلُّ
صَغِيرٍ
وَكَبِيرٍ
مُسْتَطَرٌ
And
every
small
and
great
[thing]
is
inscribed.
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
جَنَّاتٍ
وَنَهَرٍ
Indeed,
the
righteous
will
be
among
gardens
and
rivers,
فِي
مَقْعَدِ
صِدْقٍ
عِندَ
مَلِيكٍ
مُّقْتَدِرٍ
In
a
seat
of
honor
near
a
Sovereign,
Perfect
in
Ability.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.