مشاري راشد العفاسي - 1997-1418 سورة يوسف - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction مشاري راشد العفاسي - 1997-1418 سورة يوسف




بِسْـمِ اللّٰـهِ الرَّحْـمٰنِ الرَّحِيْـمِ
Бисмиллах милосердный
الـٓرٰ
АЛР
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Это стихи из книги.
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Мы ниспослали арабский Коран, чтобы вы могли рассуждать.
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ
Нам не хватает лучших историй, которые мы вам рассказали.
هَذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ
Это Коран, даже если ты перед ним, для тех, кто не замечает.
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا
Когда Иосиф сказал своему отцу: "Отец, я видел одиннадцать планет".
وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ
И солнце и Луна видели, как они пали ниц передо мной.
قَالَ يَا بُنَيَّ لاَ تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ
Он сказал: "сын, не рассказывай о своих видениях своим братьям".
فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Ибо Сатана-явный враг человека.
وَكَذَلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ
Твой Господь также научит тебя толковать хадисы.
وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ
Его благодать дарована тебе и семье Иакова.
كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ
Как поступили с твоими родителями Авраам и Исаак.
إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Твой Господь-всезнающий и мудрый.
لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ
В Иосифе и его братьях были знамения для вопрошающих.
إِذْ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا
Они сказали Иосифу и его брату: люблю отца нашего от нас".
وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلالٍ مُّبِينٍ
И мы-союз: наш отец в явном заблуждении.
اقْتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ
Убей Джозефа или брось его на землю.
وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُواْ مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَالِحِينَ
Встреться лицом к лицу со своим отцом и следуй за ним, хорошие люди.
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ لاَ تَقْتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
Один из них сказал: "Не убивайте Иосифа и не бросайте его в темницу, заберите его на какой-нибудь машине, если вы активны".
قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا لَكَ لاَ تَأْمَنَّا عَلَى يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ
Они сказали: "о, Отче, что ты не должен верить в Иосифа, и мы-его советники".
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Пошлите его завтра с нами, он дрожит и играет, он у нас в сторожках.
قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُواْ بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ
Он сказал: "мне грустно, что ты идешь к нему, и я боюсь, что волк съест его, а ты не обращаешь на него внимания".
قَالُواْ لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ
Они сказали, что если волк съест его, а мы будем группой, то мы проиграем.
فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِ وَأَجْمَعُواْ أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَةِ الْجُبِّ وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَذَا وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ
Поэтому, когда они пришли к нему и собрались, чтобы поместить его в отсутствие темницы, и мы вдохновили его предсказать им это дело, и они не почувствовали
وَجَاؤُاْ أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ
Их отец пришел к обеду в слезах.
قَالُواْ يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ
Они сказали: "отец, мы пошли вперед и оставили Иосифа с нашим багажом, и волк съел его, и ты не поверил в нас, даже если мы были правдивы".
وَجَاؤُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
И они пришли на его рубашку с фальшивой кровью, он сказал, но вы спросите себя о чем-то, так что будьте терпеливы, и Бог поможет вам в том, что вы описываете.
وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُواْ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلامٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
И приехала машина, и они прислали свои товары, и он сделал свое ведро, и он сказал: "о, хорошие новости, это мальчик, и они захватили его как товар, и Бог всезнающий".
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ
И они купили его дешево за несколько дирхамов и были в нем аскетами.
وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِن مِّصْرَ لاِمْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
Тот, кто купил его в Египте, сказал своей жене акрами свое место упокоения в надежде, что это принесет нам пользу или примет его как сына, а также позволит нам Иосифу на этой земле, и пусть мы научим его толкованию хадисов, и Бог господствует над ним, но большинство людей этого не знает.
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
И когда он достиг самого сурового мы принесли ему суд и знание а также наградили благодетелей
وَرَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِ وَغَلَّقَتِ الأَبْوَابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
И двери были закрыты, и она сказала Тебе: "Боже упаси, он мой Господь, лучший из меня, чтобы неправедные не преуспели".
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا لَوْلا أَن رَّأَى بُرْهَانَ رَبِّهِ كَذَلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَاء إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِينَ
Если бы он не видел доказательства своего Господа, мы бы отвернулись от него, зло и непристойность.
وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ قَالَتْ مَا جَزَاء مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوءًا إِلاَّ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
И опередил дверь и отогнал рубашку от вдохновителя и Альфия ее хозяин у двери сказал Какое наказание для тех кто хотел твоей семьи хуже чем быть заключенным в тюрьму или мучительные мучения
قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
Он сказал, что она рассказала мне обо мне, и свидетель из ее семьи видел, была ли его рубашка раньше, поэтому я поверил, что он лжец.
وَإِنْ كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِن الصَّادِقِينَ
И если его рубашка была приготовлена, значит, я солгал, а он один из правдивых.
فَلَمَّا رَأَى قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ
Когда он увидел свою футболку, то сказал, что он из кидкина, кидкин-это здорово
يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ
Иосиф предложи это и попроси прощения за свой грех за то что ты был одним из грешников
وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَّفْسِهِ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلالٍ مُّبِينٍ
Женщины в городе говорили, что милая женщина, которая хочет, чтобы ее мальчик был рядом с ней, имеет свою страсть к любви, мы видим ее в явном заблуждении.
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَذَا بَشَرًا إِنْ هَذَا إِلاَّ مَلَكٌ كَرِيمٌ
И когда я услышал об их Макре, я послал их к ним и напал на них, откинувшись назад, и каждый из них пришел с ножом и сказал: "выходи на них, и когда они увидели его, они выросли и отрезали себе руки, и они сказали: "Боже, это не человек, это всего лишь великодушный царь".
قَالَتْ فَذَلِكُنَّ الَّذِي لُمْتُنَّنِي فِيهِ وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ الصَّاغِرِينَ
Она сказала: "Вот почему я не была в нем, и я видела его самого, поэтому я спрошу его, если он не сделает то, что я прикажу, чтобы он был заключен в тюрьму и стал одним из малых".
قَالَ رَبِّ السِّجْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدْعُونَنِي إِلَيْهِ وَإِلاَّ تَصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ الْجَاهِلِينَ
Владыка тюрьмы сказал: Люби меня от того, к чему они меня приглашают, или же действуй на меня, чтобы заставить их прийти к ним и стать одним из невежественных.
فَاسْتَجَابَ لَهُ رَبُّهُ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
И Господь ответил ему, и он отвернулся от них, ибо он тот, кто слышит и знает.
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُاْ الآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ
Затем, после того, как они увидели знаки, им показалось, что они заключат его в тюрьму даже на некоторое время.
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانَ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
Один из них сказал, что я показал мне выжимание вина, а другой сказал, что я показал мне, несущему над головой хлеб, который птица съела из него, Скажи нам, чтобы мы истолковали это, мы видим тебя от благодетелей.
قَالَ لاَ يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلاَّ نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
Он сказал: "никакая пища не придет к вам, если вы не скажете вам истолковать ее, прежде чем она придет к вам. так учил меня мой Господь, я покинул царство людей, которые не веруют в Аллаха, и они неверующие".
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ مَا كَانَ لَنَا أَن نُّشْرِكَ بِاللَّهِ مِن شَيْءٍ ذَلِكَ مِن فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَشْكُرُونَ
И я следовал религии моих отцов Авраама, Исаака и Иакова. мы ничего не делили с Богом. это добродетель Бога для нас и для людей, но большинство людей не благодарят его.
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
О, товарищи тюрьмы, лучшая из всех и самая угнетающая Матерь Божья!
مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
Чему вы поклоняетесь без него, кроме имен, которые вы и ваши отцы назвали, что Бог открыл о власти, правление только для Бога, повеление, что вы поклоняетесь только ему, что религия ценна, но большинство людей не знают
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ
О, тюремщик, один из вас напоит своего господина вином, а другой будет распят, и птица съест с его головы.
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ
И он сказал Тому, кто думал, что он пережил их, Помни меня с твоим Господом, и дьявол забыл его, и он вспомнил своего Господа, и он пробыл в тюрьме несколько лет.
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا الْمَلأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ
И царь сказал: вижу Семь тучных коров, съешь их, семь тощих, семь зеленых веточек и последнюю сухую, о народ, узри меня в моем видении, если ты увидишь это видение".
قَالُواْ أَضْغَاثُ أَحْلامٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الأَحْلامِ بِعَالِمِينَ
Они сказали сны и то что мы интерпретируем сны с двумя мирами
وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَاْ أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ
И тот, кто пережил их и думал после того, как нация сказала: я скажу тебе истолковать это, так пошли
يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنبُلاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ لَّعَلِّي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ
Юссеф, о друг, поглотил Семь тучных коров, съешь из них семь тощих и семь зеленых веточек, и последнюю сухую, пусть я вернусь к людям, пусть они узнают.
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Он сказал: "ты сеешь семь лет, и ты не пожинаешь этого, но немного того, что ты ешь".
ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّا تُحْصِنُونَ
И тогда придут семь Шададов, которые будут есть то, что ты дал им, за исключением небольшого количества того, что Ты укрепил.
ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ
Затем наступает год, в который люди придут на помощь и в который они будут давить.
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ الَّلاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ
И царь сказал: приведи меня к нему, и когда посланник пришел к нему, он сказал: "Возвращайся к своему господину и спроси его, что такое женщины, которые отсекают себе руки, ибо мой господин всезнающий".
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوءٍ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَاْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ
Он сказал, что с тобой не так, когда ты услышала Иосифа о нем, скажи: "Боже, то, что мы узнали о нем от плохого", - сказала милая женщина, теперь у нее есть правда, я видела его о себе, и это от правдивого.
ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَأَنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي كَيْدَ الْخَائِنِينَ
То есть, чтобы он знал, что я не предал его в невидимом, и что Бог не направляет руку предателей.
وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلاَّ مَا رَحِمَ رَبِّيَ إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ
И я не прощаю себя, потому что душа-это плохой эмират, но что такое милость моего Господа, мой Господь-Прощающий, Милосердный
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ
И царь сказал: "Приди ко мне с ним, я нарисую его для себя, и когда он заговорил, он сказал: "сегодня у нас есть верный МКИН".
قَالَ اجْعَلْنِي عَلَى خَزَائِنِ الأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ
Он сказал: "Храни меня в земных сокровищницах, я мудрый человек".
وَكَذَلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاء نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَاء وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
И мы также позволили Иосифу в этой земле взять власть над ней, где он желает долю нашей милости от того, чего мы желаем, и мы не растрачиваем награду благодетелей.
وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
И награда в будущей жизни хороша для тех, кто верит и боится.
وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ
И пришли братья Иосифа, и они вошли к нему, и он узнал их, и они отвергли его.
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلاَ تَرَوْنَ أَنِّي أُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَاْ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
И когда он снабдил их своим устройством, он сказал: Приведите мне брата от вашего отца, разве вы не видите, что я достаточно хорош, и я лучший из двух домов
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلاَ كَيْلَ لَكُمْ عِندِي وَلاَ تَقْرَبُونِ
Если ты не приведешь его ко мне, у меня не будет для тебя средств, и ты не подойдешь ко мне.
قَالُواْ سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ
Они сказали: "мы последуем за его отцом, и мы сделаем это".
وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُواْ بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
И он сказал своим сыновьям: делайте их товары в их путешествиях, чтобы они могли узнать их, если они обратятся к своим семьям, чтобы они могли вернуться.
فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى أَبِيهِمْ قَالُواْ يَا أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
И когда они возвратились к своему отцу, они сказали: "о, Отец наш, он запретил нам, поэтому он послал с нами нашего брата, и мы его стражи".
قَالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلاَّ كَمَا أَمِنتُكُمْ عَلَى أَخِيهِ مِن قَبْلُ فَاللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
Он сказал: "Верю ли я в него, как верил прежде в твоего брата, ибо Бог-лучший хранитель и милосерднейший".
وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَاعَهُمْ وَجَدُواْ بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ قَالُواْ يَا أَبَانَا مَا نَبْغِي هَذِهِ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ذَلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ
И когда они открыли свои пожитки, они обнаружили, что их добро вернулось к ним, и они сказали: "отец, то, что мы хотим, это наше добро вернулось к нам, и мы передаем нашим людям, и мы спасаем нашего брата, и мы увеличиваем киль".
قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّى تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ لَتَأْتُنَّنِي بِهِ إِلاَّ أَن يُحَاطَ بِكُمْ فَلَمَّا آتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ
Он сказал: не отправлю его с тобой, пока ты не принесешь документ от Аллаха, чтобы доверить его мне, если только он не будет окружен тобой".
وَقَالَ يَا بَنِيَّ لاَ تَدْخُلُواْ مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُواْ مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ
И он сказал: О, сын мой, не входи из одной двери и не входи из разных дверей, и не пой для тебя от Бога о чем-либо, ибо суд только для Бога, я доверяю ему, и пусть он доверяет тем, кому доверено.
وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِي عَنْهُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِلاَّ حَاجَةً فِي نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَاهَا وَإِنَّهُ لَذُو عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنَاهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
Когда они вошли туда, куда велел им их отец, не было ничего, что могло бы воспеть о них от Бога, кроме потребности в душе Иакова, и он знает то, что мы узнали, но большинство людей не знают.
وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَى يُوسُفَ آوَى إِلَيْهِ أَخَاهُ قَالَ إِنِّي أَنَاْ أَخُوكَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
И когда они пришли к Иосифу, его брат укрыл его, он сказал: твой брат, не обескураживайся тем, что они делали".
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ
И когда он приготовил их с их устройством, он устроил водопой в отъезде своего брата, а затем разрешил муэдзину: "О, вы воры!"
قَالُواْ وَأَقْبَلُواْ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ
Они спросили: "Что ты теряешь?"
قَالُواْ نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَاْ بِهِ زَعِيمٌ
Они сказали: "Мы теряем Королевского Саву", и тот, кто пришел с ним, нес Баира, а я с ним-вождь".
قَالُواْ تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ
Они сказали: "клянусь Богом, ты знаешь, что мы пришли, чтобы разграбить землю, и что мы были ворами".
قَالُواْ فَمَا جَزَاؤُهُ إِن كُنتُمْ كَاذِبِينَ
Они сказали: "какова твоя награда, если ты лжец?"
قَالُواْ جَزَاؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ
Они сказали, что его награда-это тот, кого находят в путешествии, это его награда так же, как мы вознаграждаем угнетателей.
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاء أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَاء أَخِيهِ كَذٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مِّن نَّشَآءَ وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ
Итак, он начал с их сосудов перед сосудом своего брата, а затем извлек их из сосуда своего брата, так же как мы почти не принимали его брата в религию царя, за исключением того, что Бог желает, чтобы мы подняли ступени бытия и выше всех знающих.
قَالُواْ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُ مِن قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا وَاللَّهُ أَعْلَمْ بِمَا تَصِفُونَ
Они сказали, что если он крадет, то брат уже крал его раньше, и Иосиф поймал это в себе и не показал им, он сказал: "Вы злое место, и Бог знает, что вы описываете".
قَالُواْ يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
Они сказали: "о, дорогой отец, у него есть великий старец, и один из нас занял его место, потому что мы видим в тебе одного из благодетелей".
قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلاَّ مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّا إِذًا لَّظَالِمُونَ
Бог сказал, что мы должны брать только тех, с кем нашли наше имущество, если мы несправедливы.
فَلَمَّا اسْتَيْأَسُواْ مِنْهُ خَلَصُواْ نَجِيًّا قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُواْ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِي يُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ الأَرْضَ حَتَّىَ يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللَّهُ لِي وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ
Когда они отчаялись в нем и спасли нас, их старший сказал: "Разве вы не знали, что ваш отец взял на вас документ от Бога, и до того, как Вы зашли слишком далеко в Иосифе, я не покину Землю, пока мой отец не разрешит мне или Аллах не будет править за меня, что является лучшим из правителей".
ارْجِعُواْ إِلَى أَبِيكُمْ فَقُولُواْ يَا أَبَانَا إِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَا إِلاَّ بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَافِظِينَ
Повернись к своему отцу и скажи: "отец, твой сын был похищен, и мы не видели ничего, кроме того, что знаем, и мы не были скрыты".
وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
И спроси деревню, где мы были, и землю, где нас приняли, и мы будем верны.
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
Он сказал: попрошу тебя о чем-нибудь, так будь терпелив, пусть Аллах приведет мне их всех, ибо он-всезнающий, мудрый".
وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ
И он повернулся к ним и сказал: о, прости Иосифа, и его глаза побелели от печали, он велик.
قَالُواْ تَاللَّه تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّى تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ
Они сказали: "Бог помянет Иосифа, чтобы ты был взволнован или стал одним из погибших".
قَالَ إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Он сказал: жалуюсь на свою печаль и горе Богу, и я знаю от Бога то, чего не знаешь ты".
يَا بَنِيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللَّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ
О, сын мой, иди и почувствуй от Иосифа и брата его, и не отчаивайся в Духе Божием, ибо нет отчаяния в Духе Божием, кроме неверующих.
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيْهِ قَالُواْ يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ
И когда они вошли к нему, они сказали: дорогой Старик и наша семья, и мы пришли со смешанным товаром, поэтому он дал нам средства и поверил нам, ибо Аллах вознаграждает тех, кто верит".
قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَاهِلُونَ
Он спросил: "Ты знаешь, что ты сделал с Джозефом и его братом?"
قَالُواْ أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَاْ يُوسُفُ وَهَذَا أَخِي قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا إِنَّهُ مَنَّ يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Они сказали, что раз ты Иосиф, он сказал, что я Иосиф, а это мой брат, Бог дал нам того, кто благочестив и терпелив, Бог не растрачивает награды благодетелей.
قَالُواْ تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ
Они сказали: "Бог избрал тебя для нас, даже если мы грешники".
قَالَ لاَ تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
Он сказал: "Сегодня Аллах простит тебя, и он самый милосердный".
اذْهَبُواْ بِقَمِيصِي هَذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ
Иди с этой рубашкой и брось ее на лицо моему отцу, он придет посмотреть, и я приду ко мне со всей твоей семьей.
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ
И когда я разделил Эйр, их отец сказал: бы нашел ветер Иосифа, если бы ты не опровергла это".
قَالُواْ تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلالِكَ الْقَدِيمِ
Они сказали: "Боже, ты в своем старом заблуждении".
فَلَمَّا أَن جَاءَ الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيرًا قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Когда пришел аль-Башир, он бросил его себе на лицо и закрыл глаза, он сказал: "Разве я не говорил тебе, что знаю от Бога то, чего не знаешь ты?"
قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ
Они сказали: "Отче, проси прощения за наши грехи, ибо мы были грешны".
قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Он сказал: попрошу у тебя прощения, мой Господь, Он-Прощающий, Милосердный".
فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَى يُوسُفَ آوَى إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُواْ مِصْرَ إِن شَآءَ اللَّهُ آمِنِينَ
Когда они вошли к Иосифу, его родители укрыли его и сказали: "войди в Египет, ибо воля Божья в безопасности".
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّواْ لَهُ سُجَّدًا وَقَالَ يَا أَبَتِ هَذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقًّا وَقَدْ أَحْسَنَ بِي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاءَ بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ مِن بَعْدِ أَن نَّزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِّمَا يَشَآءُ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
И он сказал: "отец, это истолкование моего видения прежде сделало его истинным моим Господом, и он сделал мне добро, вызволив меня из тюрьмы и вызволив тебя из бедуинов после того, как дьявол сошел между мной и моими братьями, мой Господь добр к тому, чего хочет, он всезнающий, мудрый".
رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
О Господь, ты пришел ко мне от царя, и ты научил меня истолкованию хадисов. сокруши небеса и землю. ты мой страж в этом мире и в будущей жизни. спаси меня, как мусульманина, и присоединись ко мне в праведности.
ذَلِكَ مِنْ أَنبَاء الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُواْ أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ
Такова весть о невидимом для тебя и о том, что они имели, когда были единодушны.
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
А что еще люди, если осторожные верующие?
وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
И то, о чем ты просишь их, - не что иное, как напоминание о мирах.
وَكَأَيِّن مِّن آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ
Как будто на небесах и на земле были знаки, по которым они пройдут, и они были открыты.
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلاَّ وَهُم مُّشْرِكُونَ
Большинство из них верят в Бога но они политеисты
أَفَأَمِنُواْ أَن تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ
Верят ли они что ты придешь к ним в страхе перед наказанием Аллаха или же для них внезапно наступит час когда они не почувствуют
قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَاْ وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Скажи, что это мой путь, я молюсь Аллаху о том, что я есть и кто последовал за мной, и восхваляю Аллаха и то, что я из политеистов.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ الْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ اتَّقَواْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
И мы не посылали до тебя, кроме людей, которых мы предлагаем из жителей деревень, которые не будут ходить по земле и смотреть, как исход тех, кто был до них, и дом загробной жизни был хорош для тех, кто не боится разума.
حَتَّى إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُواْ جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَاء وَلاَ يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ
Даже если Апостолы отчаиваются и думают, что они солгали, наша победа пришла к ним, и мы будем избавлены от нашей воли, и мы не будем возвращены от преступного народа.
لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُولِي الأَلْبَابِ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Это было в их историях примером первого из сердец была не недавняя клевета но Вера того кто в его руках и подробно все и руководство и милость к людям которые верят





Writer(s): Mishari Rashid Alafasy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.