مشاري راشد العفاسي - أضفيت - تسجيل جديد - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction مشاري راشد العفاسي - أضفيت - تسجيل جديد




أضفيت على الحسن العبق ... فالورد تطوع واعتنق
Я добавил к благоухающему благу ... Господь вызвался и обнял меня.
حسن يا رب لنا الخلق . طهره فلا يحوي نزقا
Боже милостивый к нашему творению , оно не содержит стукача
واجعله يقلب في صدره . للهادي في حسن الخلق
Заставь его перевернуться в груди, Аль-Хади в хороших манерах.
حسن يا رب لنا الخلق . فالعبد بأخلاق سبق
Боже милостивый, сотвори для нас раба с моралью.
أضفيت على الحسن العبق ... فالورد تطوع واعتنق
Я добавил к благоухающему благу ... Господь вызвался и обнял меня.
حسن يا رب لنا الخلق . طهره فلا يحوي نزقا
Боже милостивый к нашему творению , оно не содержит стукача
اه اه اه اه اه اه
А-а-а-а-а-а
في جنة خلد مقعده . في قربك أحمد ملتحقا
В раю увековечено его место. рядом с тобой поступил Ахмед.
من كان له خلق حسن . سيكون الأقرب في الرفقاء
Кто имел хорошее творение , тот будет самым близким в товарищах.
أضفيت على الحسن العبق ... فالورد تطوع واعتنق
Я добавил к благоухающему благу ... Господь вызвался и обнял меня.
حسن يا رب لنا الخلق . طهره فلا يحوي نزقا
Боже милостивый к нашему творению , оно не содержит стукача
كم أثنى الله على خلق . في أحمد أصدق من صدق
Как сильно Бог восхвалял творение, в Ахмеда я верю.
قد أدب ربي مرسله . هو أكرم من ربي خلق
Пусть мой Господь пошлет его , он щедрее, чем мой Господь сотворил.
أضفيت على الحسن العبق ... فالورد تطوع واعتنق
Я добавил к благоухающему благу ... Господь вызвался и обнял меня.
حسن يا رب لنا الخلق . طهره فلا يحوي نزقا
Боже милостивый к нашему творению , оно не содержит стукача
هو رحمة أمته عبدً . وسراج النور قد إتلق
Он-милость своего рабского народа, Сирадж Аль-Нур .
خلق القرآن شميلته . فقل الرحمن به رزق
Он создал Коран, скажи Всемилостивому:
أضفيت على الحسن العبق ... فالورد تطوع واعتنق
Я добавил к благоухающему благу ... Господь вызвался и обнял меня.
حسن يا رب لنا الخلق . طهره فلا يحوي نزقا
Боже милостивый к нашему творению , оно не содержит стукача






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.