مشاري العفاسي - Agheeb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction مشاري العفاسي - Agheeb




أغيب وذو اللطائف لا يغيب
Я ухожу, а хорошие не уходят.
أغيب وذو اللطائف لا يغيب
Я ухожу, а хорошие не уходят.
وأرجوه رجاء لا يخيب
И, пожалуйста, не разочаровывайся.
أغيب وذو اللطائف لا يغيب
Я ухожу, а хорошие не уходят.
وأرجوه رجاء لا يخيب
И, пожалуйста, не разочаровывайся.
وأسأله السلامة من زمان
И время от времени проси его о безопасности.
بليت به نوائبه تشيب
У меня были его чары, чип.
و أنزل حاجتي في كل حال
В любом случае, забери мое дерьмо.
إلى من تطمئن به القلوب
Кому могут покоиться сердца?
فكم لله من تدبير أمر
Сколько у тебя богов?
طوته عن المشاهدة الغيوب
Я закончила с тем, что смотрела на подбрюшье.
وكم في الغيب من تيسير عسر
И как во тьме легкость невзгод.
ومن تفريج نائبة تنوب
Это освобождение заместителя.
ومن كرم ومن لطف خفي
Это великодушно, это тонко.
ومن فرج تزول به الكروب
И из сломанной вагины.
ومن لي غير باب الله باب
Это я изменил дверь Божьей двери.
ولا مولا سواه ولا حبيب
Никакого Сира, никакого любовника.
كريم منعم بر لطيف
Хороший медвежий крем от Менема.
جميل الستر للداعي مجيب
Классная куртка.
حليم لا يعاجل بالخطايا
Халим не торопит грехи.
رحيم رحيم غيث رحمته يصوب
Рахим, Рахим Гарет, его милость готова.
فيا ملك الملوك أقل عثاري
Король королей меньше окостенел.
فأني عنك أنأتني الذنوب
Ради тебя я согрешил.
وأمرضني الهوى لهوان حظي
И мне надоело быть счастливчиком.
ولكن ليس غيرك لي طبيب
Но больше никого.у меня есть доктор.
فآمن روعتي واكبت حسودا
Я верил в свою красоту и держался с завистью.
فإن النائبات لها نيوب
У депутатов есть НИОБ.
وآنسني بأولادي وأهلي
И забудь обо мне, моих детях, моих родителях.
فقد يستوحش الرجل الغريب
Странный человек может быть одержим.
ولي شجن لأطفال صغار
И у меня тоска по маленьким детям.
أكاد إذا ذكرتهم أذوب
Я мог бы, если бы упомянул их, растаять.
ولكني نبذت زمام أمري
Но я вышел из-под контроля.
لمن تدبيره فينا عجيب
Чего бы это ни стоило, это потрясающе.
هو الرحمن حولي واعتصامي
Он-Милосердный рядом со мной и моей сидячкой.
به وإليه مبتهلا أوتيب
С ним и с ним на ветру, отип.
إلهي أنت تعلم كيف حالي
Боже, ты знаешь, как я.
فهل يا سيدي فرج قريب
Итак, сэр, Фарадж близко.
فيا ديان يوم الدين فرج
Через Диан йомуддин Фарадж.
هموما فالفؤاد لها دبيب
Им не все равно. у сердца есть сердце.
وصل حبلي بحبل رضاك
Моя веревка достигла твоего удовольствия.
وانظر إلى وتب علي عسى أتوب
Взгляни на меня и покайся, я покаюсь.
وراعي حمايتي وتولى نصري
Он забрал мою победу.
وشد عراي إن عرت الخطوب
И спусти мои штаны, если я обручусь.
وألهمني لذكرك طول عمري
И вдохновил меня напоминать тебе всю свою жизнь.
فإن بذكرك الدنيا تطيب
Если ты упомянешь мир, то это хорошо.
وقل عبدالرحيم ومن يليه
И скажи: "Абдулрахим" и "следующий".
لهم في ريف رأفتنا نصيب
Для них в деревне наше сострадание-наше.
فظني فيك يا سندي جميل
Подумай о тебе, моя прекрасная связь.
ومرعى ذود آمالي خصيب
Мое пастбище плодородно.
وصل على النبي وآله
Молитесь за пророка и его Бога.
ماترنم في الأراك العندليب
Что ты поешь в оракуле Соловья?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.