Paroles et traduction مطرف المطرف - يا غلابه
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
غلابة
وسط
حيرة
عاييشين
في
سماء
من
الغرابة
والعجابة
О,
бедняги,
в
смятении
живете,
в
небесах
странности
и
чудес
парите.
كيف
بالرغم
الي
نشوفه
صابرين
و
الكتوف
شلون
شالت
هالتعب
Как,
несмотря
на
всё,
что
видим,
терпите,
и
как
ваши
плечи
несут
эту
тяжесть?
هو
صحيح
قلوبنا
عيت
تليين
Правда,
наши
сердца
ожесточились?
هو
صحيح
الناس
ما
تعرف
تحب
Правда,
люди
разучились
любить?
او
صحيح
اللي
يسمووه
صادقين
...
تاهو
في
الدروب
الخيانة
والكذب
Или
правда
то,
что
называют
искренностью...
заблудилось
на
дорогах
предательства
и
лжи?
هو
صحيح
قلوبنا
عيت
تليين
Правда,
наши
сердца
ожесточились?
هو
صحيح
الناس
ما
تعرف
تحب
Правда,
люди
разучились
любить?
او
صحيح
اللي
يسمووه
صادقين
...
تاهو
في
الدروب
الخيانة
والكذب
Или
правда
то,
что
называют
искренностью...
заблудилось
на
дорогах
предательства
и
лжи?
يا
غلابة
وسط
حيرة
عاييشين
في
زمن
من
الغرابة
والعجابة
О,
бедняги,
в
смятении
живете,
во
времена
странности
и
чудес.
كيف
بالرغم
الي
نشوفه
صابرين
و
الكتوف
شلون
شالت
هالتعب
Как,
несмотря
на
всё,
что
видим,
терпите,
и
как
ваши
плечи
несут
эту
тяжесть?
المشاهد
نفسها
طول
السنين
والرواية
بحبر
دمِ
تنكتب
Сцены
те
же
год
за
годом,
и
история
кровью
пишется.
علموها
الناي
لا
يبكي
حزين
و
ارحموه
اليوم
يا
أهل
الطرب
Научите
флейту
не
плакать
печально,
и
пожалейте
её
сегодня,
о
ценители
музыки.
المشاهد
نفسها
طول
السنين
والرواية
بحبر
دمِ
تنكتب
Сцены
те
же
год
за
годом,
и
история
кровью
пишется.
علموها
الناي
لا
يبكي
حزين
و
ارحموه
اليوم
يا
أهل
الطرب
Научите
флейту
не
плакать
печально,
и
пожалейте
её
сегодня,
о
ценители
музыки.
يا
غلابة
وسط
حيرة
عاييشين
في
سماء
من
الغرابة
والعجابة
О,
бедняги,
в
смятении
живете,
в
небесах
странности
и
чудес
парите.
كيف
بالرغم
الي
نشوفه
صابرين
و
الكتوف
شلون
شالت
هالتعب
Как,
несмотря
на
всё,
что
видим,
терпите,
и
как
ваши
плечи
несут
эту
тяжесть?
كم
بكى
مسكين
من
كثر
الأنين
...
مثل
صوتي
لابكى
قهر
وعتب
Сколько
бедняков
плакало
от
боли...
как
мой
голос,
плачущий
от
горя
и
обиды.
من
يقول
اليوم
ما
في
طييبين؟
هه
Кто
скажет
сегодня,
что
нет
добрых
людей?
Хех.
هل
سمعت
بيوم
عن
طيب
غلب؟
Слышали
ли
вы
когда-нибудь
о
добре,
которое
победило?
يا
غلابة
وسط
حيرة
عاييشين
في
زمن
من
الغرابة
والعجابة
О,
бедняги,
в
смятении
живете,
во
времена
странности
и
чудес.
كيف
بالرغم
الي
نشوفه
صابرين
و
الكتوف
شلون
شالت
هالتعب
Как,
несмотря
на
всё,
что
видим,
терпите,
и
как
ваши
плечи
несут
эту
тяжесть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
يا غلابه
date de sortie
27-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.