Mehad Hamad - Ras Almaal.. New Rythm - traduction des paroles en allemand

Ras Almaal.. New Rythm - Mehad Hamadtraduction en allemand




Ras Almaal.. New Rythm
Ras Almaal.. Neuer Rhythmus
فـي الـشـعـر للي مـخـيّـلـته نـظـيـف ومُـتـنـزّه
Für den Dichter, dessen Vorstellung rein und erhaben ist
يـنفـرد م اللـي سـواه بْـفـكـرتـه والاّ كـــلامـــه
Er sondert sich durch Gedanken und Worte von anderen ab
يسـتـفـزّون الـجـبل غير الجـبل وش يستـفـزّه
Erregt nur Berge Berge, was sollte einen Berg sonst erwärmen?
يالـثـمـاميّـيـن خـلـّـيـكـم عـلى عـود الـثـمــامـه
Ihr Blühenden der Thamama-Pflanze, bleibt beim Stamm der Dornblume
الـذلـيـــل الله يـذلـّه . والـعـزيـز الله يـعـِـزّه
Der Erniedrigte, Allah erniedrigt ihn. Der Stolze, Allah stärkt ihn
هـب ياعـذب النسـيم ، وْحن يارعـد الغـمامه
Du bist wie die süße Brise, wir sind Donner der Regenwolke
والـغـلا لـو انـّه ابـره فـي الحـشا ماهـو يغـزّه
Und Teuerstes, wäre es ein Nadelstich im Herzen, er quält nicht
يمـنعـه جـرح الـحبـيب ولا نـثر دمعة هـيامه
Herzverletzungen des Geliebten und Tränen der Sehnsucht halten es zurück
يا ليـونـة غـصـن مـوز ويا طـراوة ريـش وزّه
O Du Sanftmut des Bananenzweigs, o Du Zartheit der Daunenflaum
إن رعـت مـع ظـبي . والاّ رعـت مع حـمـامـه
Weidetest Du mit Gazellen? Oder zogst Du mit Tauben um?
ما يفطـّر وصـفـك الـصايم لو ان عينه تخزّه
Der Fastende gebe Dir kein Gesicht, wenn Deine Augen ihn durchbohren
إنت وصـفـك شيّ إيـمـاني يكـمّـل به صـيامه
Doch Dein Lob ist etwas, das meinen Glauben komplettiert und sein Fasten krönt
إنـت مـحـبـوبـي أنــا ومـعـزّبـي فـي كـل حَــزّه
Du bist mein Geliebter, ich und mein Tröster in jeder Trauerqual
وانت راس الـمال ويحيطك خفوقي باهتمامه
Und Du bist mein Hauptkapital, umspielt von der Angst meines Herzens mit Sorge
مـدري لـيه أقـدر عـلى وصـلك ولـكـن آتـنـزّه
Ich weiß nicht warum ich Dich erreichen kann, doch ich zögere
هل أخـاف مْن الهـجـر والاّ أنا اخاف الندامه
Fürchte ich Trennung? Oder fürchte ich das Bedauern vielleicht mehr?
مـدري ليه اشـعر بأن الهـجـر من بعد الـمعـزّه
Ich verstehe nicht, warum Trennung nach solchem Stolz
يرسـم فـْ ذهـني علامـه من عـلامات الـقـيامه
Ein Zeichen der Endzeit meinem Geist tief einprägt und zeichnet
لا تهــزّه . خـل قـلبي فـي مـكـانـه لا تهــزّه
Erschüttere ihn nicht. Lass mein Herz an seinem Platz, erschüttere es nicht!
سـوّ ما تـبـغـي تـسـوّي فـيه لـكـن باحــترامـه
Tu, was immer Du willst, was zu tun Du begehrst, nur stets mit Achtung!
دامك مْـصمّـم على خـنجـر موادعـك بتـكـزّه
Da Du entschlossen bist, dem Abschiedsdolch Schärfe zu verleihen,
فـي حـنايا قلب عاشق ماجهـل غيرك مقـامه
in den Falten eines liebenden Herzens, das nur Dich erhöht und ehrt
ثبـِّت الـطـعـنه على عـرق ٍ شـرب حـبـك ورزّه
Setze den Stich auf eine Ader, die Deine Liebe und Berührung trank
وما يقـول الاّ فـمـان الله خاوتـك الـســــلامـه
Und sie spricht nur: 'In Allahs Schutz!', möge Dir Heilsein geschenkt sein.
كيف اكـون انسـان يسـتاهـل يعـزّك أو تعـزّه
Wie könnte ich Mensch sein, würdig, von Dir Stolz empfangen oder ihn Dir schenken?
وانت تـجـرح كـبريـائي وتـلاعـب بالـكـرامـه
Wo Du doch meinen Stolz verwundest und mit Würde leichtfertig bist?





Writer(s): Fayez Al Saeed, Al Sheikh Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.