Paroles et traduction Nabeel Shuail - وش مسوي
شو
مسوي
مع
غيري
Что
ты
делаешь
с
другим?
وش
الدنيا
في
قربه
هو
Каков
мир
рядом
с
ним?
يا
روحي
أنت
متهني
ولا
بشوقي
لي
مشغول
Душа
моя,
ты
счастлива,
или
занята
тоской
по
мне?
وشو
مسوي
مع
غيري
Что
ты
делаешь
с
другим?
وش
الدنيا
في
قربه
هو
Каков
мир
рядом
с
ним?
يا
روحي
أنت
متهني
ولا
بشوقي
لي
مشغول
Душа
моя,
ты
счастлива,
или
занята
тоской
по
мне?
أنا
مازلت
أفكر
فيك
وأموت
بحبك
وطاريك
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
умираю
по
твоей
любви
и
виду,
ولكن
هاذي
أطباعي
أخبي
الحزن
بي
ما
أقول
Но
таков
мой
нрав:
скрывать
свою
печаль,
не
говоря
ни
слова.
أنا
مازلت
أفكر
فيك
وأموت
بحبك
وطاريك
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
умираю
по
твоей
любви
и
виду,
ولكن
هاذي
أطباعي
أخبي
الحزن
بي
ما
أقول
Но
таков
мой
нрав:
скрывать
свою
печаль,
не
говоря
ни
слова.
رجعت
اسأل
غصب
عني
Я
снова
спрашиваю
вопреки
себе,
جبرني
الشوق
وأعذرني
Тоска
заставила
меня,
прости,
أنا
ما
أقدر
على
قلبي
Я
не
могу
справиться
со
своим
сердцем,
عجزت
ألقى
لوفاه
حلول
Не
смог
найти
лекарство
от
его
любви.
رجعت
اسأل
غصب
عني
Я
снова
спрашиваю
вопреки
себе,
جبرني
الشوق
وأعذرني
Тоска
заставила
меня,
прости,
أنا
ما
أقدر
على
قلبي
Я
не
могу
справиться
со
своим
сердцем,
عجزت
ألقى
لوفاه
حلول
Не
смог
найти
лекарство
от
его
любви.
أنا
مازلت
أفكر
فيك
وأموت
بحبك
وطاريك
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
умираю
по
твоей
любви
и
виду,
ولكن
هاذي
أطباعي
أخبي
الحزن
بي
ما
أقول
Но
таков
мой
нрав:
скрывать
свою
печаль,
не
говоря
ни
слова.
أمانه
إن
جيت
في
بالك
تطمن
قلبي
عن
حالك
Умоляю,
если
вспомнишь
обо
мне,
успокой
мое
сердце
весточкой
о
себе.
على
الذكرى
أنا
عايش
وكيف
أنساك
مو
معقول
Я
живу
воспоминаниями,
и
как
мне
забыть
тебя
- немыслимо!
أمانه
إن
جيت
في
بالك
تطمن
قلبي
عن
حالك
Умоляю,
если
вспомнишь
обо
мне,
успокой
мое
сердце
весточкой
о
себе.
على
الذكرى
أنا
عايش
وكيف
أنساك
مو
معقول
Я
живу
воспоминаниями,
и
как
мне
забыть
тебя
- немыслимо!
أنا
مازلت
أفكر
فيك
وأموت
بحبك
وطاريك
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
умираю
по
твоей
любви
и
виду,
ولكن
هاذي
أطباعي
أخبي
الحزن
بي
ما
أقول
Но
таков
мой
нрав:
скрывать
свою
печаль,
не
говоря
ни
слова.
أنا
مازلت
أفكر
فيك
وأموت
بحبك
وطاريك
Я
все
еще
думаю
о
тебе,
умираю
по
твоей
любви
и
виду,
ولكن
هاذي
أطباعي
أخبي
الحزن
بي
ما
أقول
Но
таков
мой
нрав:
скрывать
свою
печаль,
не
говоря
ни
слова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Araifi Mohamad, Al Hachel Aref
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.