هشام عباس - Sebha Tehebbak - traduction des paroles en anglais

Sebha Tehebbak - هشام عباسtraduction en anglais




Sebha Tehebbak
Sebha Tehebbak
سيبها هتحبك يا قلبى حبها تسيبك
She will love you, my heart, should her love leave you
هى دى حبيبتك يا قلبى وهو ده نصيبك
She, my heart, is your beloved, and she is your destiny
سيبها هتحبك يا قلبى حبها تسيبك
She will love you, my heart, should her love leave you
هى دى حبيبتك يا قلبى وهو ده نصيبك
She, my heart, is your beloved, and she is your destiny
لما الشوق بيدوبها زى النسمة تفوت
When longing melts her like a passing breeze
واما اللى بتشتاق له يسيبها من احزانها تموت
And when the one she yearns for leaves her to die of sorrow
لما الشوق بيدوبها زى النسمة تفوت
When longing melts her like a passing breeze
واما اللى بتشتاق له يسيبها من احزانها تموت
And when the one she yearns for leaves her to die of sorrow
واما تحس بضعف حبيبها لازم تأسى عليه يا قلبى هنعمل ايه ايه ايه
And when she feels her beloved's weakness, it is essential to comfort her, my heart, what shall we do?
سيبها هتحبك يا قلبى حبها تسيبك
She will love you, my heart, should her love leave you
بتدلع وبتتمنع وتدارى فى قلبها وخلاص
She acts coy and aloof, and she hides in her heart that’s all
لا انا عارف دى بتتوجع ولا ما فيش عندها احساس
I know not whether she is in pain or has no feelings
بتدلع و بتتمنع و تداري في قلبها و خلاص
She acts coy and aloof and hides in her heart that’s all
لا انا عارف دي بتتوجع ولامفيش عندها احساس
I know not whether she is in pain or has no feelings
لما الشوق بيدوبها زي النسمة تفوت
When longing melts her like a passing breeze
ولما اللي بتشتاق له يسيبها من احزانها تموت
And when the one she yearns for leaves her to die of sorrow
و لما تحس بضعف حبيبها لازم تأسي عليه يا قلبي هنعمل ايه ايه ايه
And when she feels her beloved's weakness, it is essential to comfort her, my heart, what shall we do?
سيبها هتحبك يا قلبى حبها تسيبك
She will love you, my heart, should her love leave you
انساها يا قلبى وفوأ كل دى فى اخر اوهام
Forget her, my heart, and let go of these last illusions
وكفايه كلام متذوق مش بيحوأ فيها كلام
Enough of this talk; no words can change her
انساها يا قلبى وفوأ كل دى فى اخر اوهام
Forget her, my heart, and let go of these last illusions
وكفايه كلام متذوق مش بيحوأ فيها كلام
Enough of this talk; no words can change her
لما الشوق بيدوبها زي النسمة تفوت
When longing melts her like a passing breeze
ولما اللي بتشتاق له يسيبها من احزانها تموت
And when the one she yearns for leaves her to die of sorrow
و لما تحس بضعف حبيبها لازم تأسي عليه يا قلبي هنعمل ايه ايه ايه
And when she feels her beloved's weakness, it is essential to comfort her, my heart, what shall we do?
سيبها هتحبك يا قلبى حبها تسيبك
She will love you, my heart, should her love leave you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.