Paroles et traduction Walid Tawfik - Ya Bahr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you?
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you?
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you?
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you?
وين
الغوالي
وينن؟
Where
are
the
beloved
ones?
Where
are
they?
إنت
اللي
بيني
وبينن
You
are
the
one
who
stands
between
me
and
them.
وين
الغوالي
وينن؟
Where
are
the
beloved
ones?
Where
are
they?
إنت
اللي
بيني
وبينن
You
are
the
one
who
stands
between
me
and
them.
إرحمني
ورجّعني
ليهن
Have
mercy
on
me
and
restore
them
to
me.
بدّي
حبابي
دخيلك
I
need
my
beloved
ones,
I
beseech
you.
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you?
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you?
آه
يا
بحر
يا
بو
الأسرار
Oh,
sea,
oh,
keeper
of
secrets,
متلك
متل
الليالي
You
are
like
the
nights,
مشتقلن
قلبي
على
نار
My
heart
yearns
with
pain,
بدي
شوف
الغوالي
I
want
to
see
my
beloved
ones.
يا
بحر
يا
بو
الأسرار
(إيه)
Oh,
sea,
oh,
keeper
of
secrets
(yes)
متلك
متل
الليالي
You
are
like
the
nights,
مشتقلن
قلبي
على
نار
My
heart
yearns
with
pain,
بدي
شوف
الغوالي
I
want
to
see
my
beloved
ones.
خدني
صوبن
وديني
Take
me
to
them
and
deliver
me,
شلحني
عندن
ونسيني
Cast
me
away
from
them
and
forget
me.
خدني
صوبن
وديني
Take
me
to
them
and
deliver
me,
شلحني
عندن
ونسيني
Cast
me
away
from
them
and
forget
me.
بدفعلك
كل
سنيني
I
will
pay
you
with
all
my
years,
بقضي
عمري
غنيلك
I
will
spend
my
life
singing
to
you,
بقضي
عمري
غنيلك
I
will
spend
my
life
singing
to
you,
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you?
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you?
آه
ويا
بحر
موجك
مرسال
Ah,
oh
sea,
your
waves
are
like
messengers,
وأنا
حملته
سلامي
And
I
have
entrusted
them
with
my
greetings,
أمانة
لو
بعدي
طال
A
trust,
even
if
my
time
should
come,
لا
تنسيهم
إيامي
Do
not
let
them
forget
my
days.
يا
بحر
موجك
مرسال
(إيه)
Oh
sea,
your
waves
are
like
messengers
(yes)
إيه
وأنا
حملته
سلامي
Yes,
and
I
have
entrusted
them
with
my
greetings,
أمانة
لو
بعدي
طال
A
trust,
even
if
my
time
should
come,
لا
تنسيهم
إيامي
Do
not
let
them
forget
my
days.
وضلك
ذكرهن
فيي
And
continue
to
remind
them
of
me,
وشو
بتقول
الغنية
And
what
does
the
song
say?
وضلك
ذكرهن
فيي
And
continue
to
remind
them
of
me,
شو
بتقول
الغنية
(إيه)
What
does
the
song
say
(yes)?
اللي
كنا
نغنيها
سويه
The
one
we
used
to
sing
together,
على
الشط
مقابيلك
On
the
shore,
facing
you,
على
الشط
مقابيلك
On
the
shore,
facing
you,
(هيلا
هيلا
يا
بحر
هيلا)
(Hey,
hey,
oh
sea,
hey)
(هيلا
هيلا
يا
بحر
هيلا)
(Hey,
hey,
oh
sea,
hey)
(هيلا
هيلا
يا
بحر
هيلا)
(Hey,
hey,
oh
sea,
hey)
وين
الغوالي
وينن؟
Where
are
the
beloved
ones?
Where
are
they?
إنت
اللي
بيني
وبينن
You
are
the
one
who
stands
between
me
and
them.
وين
الغوالي
وينن؟
Where
are
the
beloved
ones?
Where
are
they?
إنت
اللي
بيني
وبينن
You
are
the
one
who
stands
between
me
and
them.
إرحمني
ورجّعني
ليهن
Have
mercy
on
me
and
restore
them
to
me.
بدّي
حبابي
(يا
بحر)
I
need
my
beloved
ones
(oh
sea).
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
(يا
بحر)
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you
(oh
sea)?
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
(يا
بحر)
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you?
(oh
sea)
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
(يا
بحر)
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you?
(oh
sea)
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
(يا
بحر)
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you?
(oh
sea)
آه
آه
يا
بحر
شو
بحكيلك
(يا
بحر)
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
say
to
you?
(oh
sea)
آه
آه
يا
بحر
شو
بشكيلك
Ah
ah,
oh
sea,
what
should
I
ask
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ya Bahr
date de sortie
22-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.