ก๊อท จักรพันธ์ - ทำใจให้ชิน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ก๊อท จักรพันธ์ - ทำใจให้ชิน




ทำใจให้ชิน
Making my heart grow fonder
อยากให้โลกนี้
I wish the world had
มีเพียงแค่เธอกับฉัน
Just me and you
สองคนเท่านั้น
Only the two of us
แต่ฝันไม่เคยเป็นจริง
But dreams never come true
ไม่อยากรับรู้
I don't want to know
ว่าเธอมีคู่แอบอิง
That you have a secret lover
โลกแห่งความจริง
The real world
คือสิ่งที่ยากทำใจ
Is hard to accept
ก็เธอกับเขา
Because you and he
เป็นดังคู่สร้างคู่สรรค์
Are like a match made in heaven
รักกันอย่างนั้น
You love each other like that
แล้วฉันจะอยู่ตรงไหน
So where does that leave me?
เริ่มต้นก็เห็น
I saw it from the start
ตอนจบจะเป็นเช่นไร
How it would end
อยากจะตัดใจ
I want to let go
แต่ใจไม่ยอมเชื่อฟัง
But my heart won't listen
หรือโชคชะตา
Is it fate?
กำหนดมาให้ฉันต้องช้ำ
Destined for me to be hurt
หรือเป็นเวรกรรม
Or is it karma?
กำหนดมา
Destined
ให้ต้องผิดหวัง
For me to be disappointed
ให้เจอความรัก
To find love
แต่ผลักให้มาทีหลัง
But to be pushed aside
ทางรักถูกขวาง
My path to love is blocked
ไม่มีหนทางแก้ไข
There's no way to fix it
อยากให้โลกนี้
I wish the world had
มีเพียงแค่เธอกับฉัน
Just me and you
สองคนเท่านั้น
Only the two of us
แค่ฝันก็ยังไม่ได้
But even that's just a dream
เพราะเธอมีเขา
Because you have him
เป็นเงาเฝ้าอยู่ข้างกาย
His shadow constantly by your side
ได้แต่ทำใจ
I can only try
ให้ชินกับความเจ็บช้ำ
To get used to the pain
หรือโชคชะตา
Is it fate?
กำหนดมาให้ฉันต้องช้ำ
Destined for me to be hurt
หรือเป็นเวรกรรม
Or is it karma?
กำหนดมา
Destined
ให้ต้องผิดหวัง
For me to be disappointed
ให้เจอความรัก
To find love
แต่ผลักให้มาทีหลัง
But to be pushed aside
ทางรักถูกขวาง
My path to love is blocked
ไม่มีหนทางแก้ไข
There's no way to fix it
อยากให้โลกนี้
I wish the world had
มีเพียงแค่เธอกับฉัน
Just me and you
สองคนเท่านั้น
Only the two of us
แค่ฝันก็ยังไม่ได้
But even that's just a dream
เพราะเธอมีเขา
Because you have him
เป็นเงาเฝ้าอยู่ข้างกาย
His shadow constantly by your side
ได้แต่ทำใจ
I can only try
ให้ชินกับความเจ็บช้ำ
To get used to the pain





Writer(s): Krit Thommas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.