ก๊อท จักรพันธ์ - แพ้ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ก๊อท จักรพันธ์ - แพ้




แพ้
Проиграл
วันที่เธออยู่ เคียงคู่ไม่ห่าง
В день, когда ты была рядом,
ให้ความหวัง ให้กำลังใจ
Ты дарила надежду, поддерживала меня,
ทำด้วยความเหนื่อย โดยไม่เคยหน่าย
Делала это, не зная усталости,
จนเมื่อเธอไป กับใครของเธอ
Пока не ушла, к тому, кто стал тебе дороже.
มีแค่คำหนึ่ง เธอทิ้งไว้ให้
Лишь одно слово ты оставила мне,
และความหมาย ก็ยังคงอยู่
И его значение всё ещё живо во мне.
คนแพ้คนพ่าย คนไร้ทางสู้
Проигравший, поверженный, тот, кто не смог удержать,
มันก็ยังอยู่ อยู่ในหัวใจ
Это чувство всё ещё живёт в моём сердце.
ต่อให้นานสักเพียงไหน ก็ตามแต่ (ก็ตามแต่)
Сколько бы ни прошло времени, как бы ни было (как бы ни было),
แต่คำว่าแพ้ แพ้ ก็คงอยู่ (ก็คงอยู่)
Но слово "проиграл", проиграл, останется (останется).
เป็นเหมือนคำสาป เป็นเหมือนคำขู่
Как проклятие, как угроза,
อยู่ในใจจนตาย ไม่มีลืม
Оно будет жить в моём сердце до самой смерти. Я не забуду.
วันที่ล่วงเลย ใจที่เคยแกร่ง
Дни проходят, сердце, которое когда-то было сильным,
กลับไม่มีเหลือ เรี่ยวแรงกำลัง
Теперь лишено всякой силы и воли.
มันสูญทุกสิ่ง มันสิ้นทุกอย่าง
Оно потеряло всё, в нём не осталось ничего,
คงเหลือเพียงร่าง ที่ยังหายใจ
Лишь тело, которое ещё дышит.
ต่อให้นานสักเพียงไหน ก็ตามแต่ (ก็ตามแต่)
Сколько бы ни прошло времени, как бы ни было (как бы ни было),
แต่คำว่าแพ้ แพ้ ก็คงอยู่ (ก็คงอยู่)
Но слово "проиграл", проиграл, останется (останется).
เป็นเหมือนคำสาป เป็นเหมือนคำขู่
Как проклятие, как угроза,
อยู่ในใจจนตาย ไม่มีวัน
Оно будет жить в моём сердце до самой смерти. Не будет дня,
ลบเลือน
Чтобы я мог это забыть.
วันที่ล่วงเลย ใจที่เคยแกร่ง
Дни проходят, сердце, которое когда-то было сильным,
กลับไม่มีเหลือ เรี่ยวแรงกำลัง
Теперь лишено всякой силы и воли.
มันสูญทุกสิ่ง มันสิ้นทุกอย่าง
Оно потеряло всё, в нём не осталось ничего,
คงเหลือเพียงร่าง ที่ยังหายใจ
Лишь тело, которое ещё дышит.
ต่อให้นานสักเพียงไหน ก็ตามแต่ (ก็ตามแต่)
Сколько бы ни прошло времени, как бы ни было (как бы ни было),
แต่คำว่าแพ้ แพ้ ก็คงอยู่ (ก็คงอยู่)
Но слово "проиграл", проиграл, останется (останется).
เป็นเหมือนคำสาป เป็นเหมือนคำขู่
Как проклятие, как угроза,
อยู่ในใจจนตาย ไม่มีลืม
Оно будет жить в моём сердце до самой смерти. Я не забуду.
จะนานสักเพียงไหน ก็ตามแต่
Сколько бы времени ни прошло, как бы ни было,
แต่คำว่าแพ้ แพ้ ก็คงอยู่
Но слово "проиграл", проиграл, останется.
เป็นเหมือนคำสาป เป็นเหมือนคำขู่
Как проклятие, как угроза,
อยู่ในใจจนตาย ไม่มีวัน
Оно будет жить в моём сердце до самой смерти. Не будет дня,
ลบเลือน
Чтобы я мог это забыть.





Writer(s): Warachaya Bramasthita, Wichai Uengamphon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.