ก้อย รัชวิน - คนไม่มีแฟน - traduction des paroles en allemand




คนไม่มีแฟน
Jemand ohne Freund
ในชีวิตเคยมีคนผ่านมา
In meinem Leben kamen Menschen vorbei,
แต่ว่าเขาเข้ามาแค่ผ่านไป
aber sie kamen nur, um vorbeizugehen.
หัวใจนี้ไม่มีใคร
Dieses Herz hat niemanden.
ไม่ว่ารักฉันมีให้กับใคร
Egal, wem ich meine Liebe schenke,
บทสุดท้ายก็ลงแบบเดิมคือช้ำใจ
am Ende endet es immer gleich: mit Herzschmerz.
กลับมาทุกครั้ง
Es kommt jedes Mal zurück.
* ฉันเหมือนคนโชคร้าย
* Ich bin wie eine vom Pech verfolgte Person,
ที่โดนสาปไว้ให้พบแต่ผิดหวัง
die verflucht ist, immer nur Enttäuschungen zu erleben.
ขอเป็นเธอได้ไหมช่วยปลดคำสาปร้ายคำนั้น
Könntest du derjenige sein, der diesen bösen Fluch bricht?
ช่วยฉันให้เจอรักเสียที
Hilf mir bitte, endlich Liebe zu finden.
** อยากโดนเป็นเจ้าของอยากมีคนจับจอง
** Ich möchte jemandem gehören, ich möchte, dass jemand mich reserviert.
แม้เธอได้ครอบครองเจ้าของใจดวงนี้
Auch wenn du dieses Herz besitzt,
จะคอยให้ความรักจะดูแลอย่างดี
werde ich dich immer lieben und mich gut um dich kümmern.
ที่เธอทำให้ฉันไม่ต้องทนเป็นคนนี้ คนไม่มีแฟน
Du sorgst dafür, dass ich nicht mehr diese Person sein muss, die Person ohne Freund.
อาจจะเคยเสียใจมามากมาย
Ich habe vielleicht schon viel Herzschmerz erlebt,
แต่ว่าฉันนั้นยังไม่ถอดใจพร้อมจะรักไม่กลัวช้ำ
aber ich habe noch nicht aufgegeben. Ich bin bereit zu lieben, ohne Angst vor Schmerz.
ก็เพราะฉันมั่นใจในสิ่งนี้
Weil ich an diese Sache glaube,
สิ่งที่ฉันพูดไปกับสิ่งที่ฉันทำ
an das, was ich sage, und an das, was ich tue.
จริงใจทุกครั้ง... แต่
Ich bin jedes Mal aufrichtig... Aber
(ซ้ำ */ **)
(Wiederholung */ **)
(ซ้ำ */ **)
(Wiederholung */ **)
คนไม่มีแฟน
Jemand ohne Freund.





Writer(s): Thanaphon Intharit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.