กล้วย แสตมป์ - ถ้าน้องยังโสด - traduction des paroles en allemand




ถ้าน้องยังโสด
Wenn du noch Single bist
ชื่ออะไร ยังไม่ต้องบอกก็ได้
Wie du heißt, musst du mir noch nicht sagen.
บ้านอยู่ไหน พี่ก็ยังไม่ถาม
Wo du wohnst, frage ich auch noch nicht.
อยากให้น้อง ช่วยบอกสักคำ
Ich möchte, dass du mir nur ein Wort sagst.
ตอนนี้มีแฟนหรือยัง
Hast du schon einen Freund oder nicht?
อดีตของน้อง ก็ไม่ต้องบอกกับพี่
Deine Vergangenheit musst du mir nicht erzählen.
ปัจจุบันวันนี้ ที่พี่อยากฟัง
Nur heute, das will ich hören.
บอกพี่สักนิด อย่าปิดอย่าบัง
Sag es mir kurz, verheimliche nichts.
มีแฟนหรือยังคนดี
Hast du einen Freund, meine Liebe?
พี่ไม่อยากเป็นกิ๊กใคร อยากได้คนที่แฟนไม่มี
Ich will nicht der Schwarm von jemandem sein, ich will jemanden, der keinen Freund hat.
หากว่าแฟนน้องมี พี่ก็คงไม่ไปวุ่นวาย
Wenn du einen Freund hast, werde ich dich nicht belästigen.
ถ้าน้องยังโสด พี่จะโดดเข้าไปกอด
Wenn du noch Single bist, werde ich dich sofort umarmen.
เอารักไปจอด ให้รู้แล้วรู้รอดไป
Ich werde meine Liebe parken, damit es ein für alle Mal klar ist.
หัวใจของน้อง ถ้ายังว่างงาน
Wenn dein Herz noch frei ist,
รักกันกับพี่ เดี๋ยวนี้ก็ได้
können wir uns sofort lieben.
เบอร์โทรน้อง ตอนนี้ยังไม่ต้องการ
Deine Telefonnummer brauche ich jetzt noch nicht.
ที่ทำงาน พี่ก็ไม่อยากทราบ
Wo du arbeitest, will ich auch nicht wissen.
อยากให้น้อง ช่วยบอกหน่อยครับ
Ich möchte, dass du mir nur sagst, mein Schatz,
รับใคร เป็นแฟนหรือยัง
ob du schon jemanden als Freund hast.
ชอบอะไร ยังไม่ต้องบอกก็ได้
Was du magst, musst du mir noch nicht sagen.
อยากไปไหน เอาไว้ค่อยว่าทีหลัง
Wohin du gehen möchtest, können wir später besprechen.
แต่ว่าตอนนี้ พี่อยากจะฟัง
Aber jetzt möchte ich hören,
มีแฟนหรือยัง คนดี
ob du einen Freund hast, meine Liebe.
พี่ไม่อยากเป็นกิ๊กใคร อยากได้คนที่แฟนไม่มี
Ich will nicht der Schwarm von jemandem sein, ich will jemanden, der keinen Freund hat.
หากว่าแฟนน้องมี พี่ก็คงไม่ไปวุ่นวาย
Wenn du einen Freund hast, werde ich dich nicht belästigen.
ถ้าน้องยังโสด พี่จะโดดเข้าไปกอด
Wenn du noch Single bist, werde ich dich sofort umarmen.
เอารักไปจอด ให้รู้แล้วรู้รอดไป
Ich werde meine Liebe parken, damit es ein für alle Mal klar ist.
หัวใจของน้อง ถ้ายังว่างงาน
Wenn dein Herz noch frei ist,
รักกันกับพี่ เดี๋ยวนี้ก็ได้
können wir uns sofort lieben.
พี่ไม่อยากเป็นกิ๊กใคร อยากได้คนที่แฟนไม่มี
Ich will nicht der Schwarm von jemandem sein, ich will jemanden, der keinen Freund hat.
หากว่าแฟนน้องมี พี่ก็คงไม่ไปวุ่นวาย
Wenn du einen Freund hast, werde ich dich nicht belästigen.
ถ้าน้องยังโสด พี่จะโดดเข้าไปกอด
Wenn du noch Single bist, werde ich dich sofort umarmen.
เอารักไปจอด ให้รู้แล้วรู้รอดไป
Ich werde meine Liebe parken, damit es ein für alle Mal klar ist.
หัวใจของน้อง ถ้ายังว่างงาน
Wenn dein Herz noch frei ist,
รักกันกับพี่ เดี๋ยวนี้ก็ได้
können wir uns sofort lieben.





Writer(s): Mueanphet Ammara, Natthaphop Phromsunthonsakun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.