Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ถ้าน้องยังโสด
Wenn du noch Single bist
ชื่ออะไร
ยังไม่ต้องบอกก็ได้
Wie
du
heißt,
musst
du
mir
noch
nicht
sagen.
บ้านอยู่ไหน
พี่ก็ยังไม่ถาม
Wo
du
wohnst,
frage
ich
auch
noch
nicht.
อยากให้น้อง
ช่วยบอกสักคำ
Ich
möchte,
dass
du
mir
nur
ein
Wort
sagst.
ตอนนี้มีแฟนหรือยัง
Hast
du
schon
einen
Freund
oder
nicht?
อดีตของน้อง
ก็ไม่ต้องบอกกับพี่
Deine
Vergangenheit
musst
du
mir
nicht
erzählen.
ปัจจุบันวันนี้
ที่พี่อยากฟัง
Nur
heute,
das
will
ich
hören.
บอกพี่สักนิด
อย่าปิดอย่าบัง
Sag
es
mir
kurz,
verheimliche
nichts.
มีแฟนหรือยังคนดี
Hast
du
einen
Freund,
meine
Liebe?
พี่ไม่อยากเป็นกิ๊กใคร
อยากได้คนที่แฟนไม่มี
Ich
will
nicht
der
Schwarm
von
jemandem
sein,
ich
will
jemanden,
der
keinen
Freund
hat.
หากว่าแฟนน้องมี
พี่ก็คงไม่ไปวุ่นวาย
Wenn
du
einen
Freund
hast,
werde
ich
dich
nicht
belästigen.
ถ้าน้องยังโสด
พี่จะโดดเข้าไปกอด
Wenn
du
noch
Single
bist,
werde
ich
dich
sofort
umarmen.
เอารักไปจอด
ให้รู้แล้วรู้รอดไป
Ich
werde
meine
Liebe
parken,
damit
es
ein
für
alle
Mal
klar
ist.
หัวใจของน้อง
ถ้ายังว่างงาน
Wenn
dein
Herz
noch
frei
ist,
รักกันกับพี่
เดี๋ยวนี้ก็ได้
können
wir
uns
sofort
lieben.
เบอร์โทรน้อง
ตอนนี้ยังไม่ต้องการ
Deine
Telefonnummer
brauche
ich
jetzt
noch
nicht.
ที่ทำงาน
พี่ก็ไม่อยากทราบ
Wo
du
arbeitest,
will
ich
auch
nicht
wissen.
อยากให้น้อง
ช่วยบอกหน่อยครับ
Ich
möchte,
dass
du
mir
nur
sagst,
mein
Schatz,
รับใคร
เป็นแฟนหรือยัง
ob
du
schon
jemanden
als
Freund
hast.
ชอบอะไร
ยังไม่ต้องบอกก็ได้
Was
du
magst,
musst
du
mir
noch
nicht
sagen.
อยากไปไหน
เอาไว้ค่อยว่าทีหลัง
Wohin
du
gehen
möchtest,
können
wir
später
besprechen.
แต่ว่าตอนนี้
พี่อยากจะฟัง
Aber
jetzt
möchte
ich
hören,
มีแฟนหรือยัง
คนดี
ob
du
einen
Freund
hast,
meine
Liebe.
พี่ไม่อยากเป็นกิ๊กใคร
อยากได้คนที่แฟนไม่มี
Ich
will
nicht
der
Schwarm
von
jemandem
sein,
ich
will
jemanden,
der
keinen
Freund
hat.
หากว่าแฟนน้องมี
พี่ก็คงไม่ไปวุ่นวาย
Wenn
du
einen
Freund
hast,
werde
ich
dich
nicht
belästigen.
ถ้าน้องยังโสด
พี่จะโดดเข้าไปกอด
Wenn
du
noch
Single
bist,
werde
ich
dich
sofort
umarmen.
เอารักไปจอด
ให้รู้แล้วรู้รอดไป
Ich
werde
meine
Liebe
parken,
damit
es
ein
für
alle
Mal
klar
ist.
หัวใจของน้อง
ถ้ายังว่างงาน
Wenn
dein
Herz
noch
frei
ist,
รักกันกับพี่
เดี๋ยวนี้ก็ได้
können
wir
uns
sofort
lieben.
พี่ไม่อยากเป็นกิ๊กใคร
อยากได้คนที่แฟนไม่มี
Ich
will
nicht
der
Schwarm
von
jemandem
sein,
ich
will
jemanden,
der
keinen
Freund
hat.
หากว่าแฟนน้องมี
พี่ก็คงไม่ไปวุ่นวาย
Wenn
du
einen
Freund
hast,
werde
ich
dich
nicht
belästigen.
ถ้าน้องยังโสด
พี่จะโดดเข้าไปกอด
Wenn
du
noch
Single
bist,
werde
ich
dich
sofort
umarmen.
เอารักไปจอด
ให้รู้แล้วรู้รอดไป
Ich
werde
meine
Liebe
parken,
damit
es
ein
für
alle
Mal
klar
ist.
หัวใจของน้อง
ถ้ายังว่างงาน
Wenn
dein
Herz
noch
frei
ist,
รักกันกับพี่
เดี๋ยวนี้ก็ได้
können
wir
uns
sofort
lieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mueanphet Ammara, Natthaphop Phromsunthonsakun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.