Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ใครต่อใครเขาเตือนประจำ
ขับรถสีดำมันไม่น่าดู
Alle
sagen
immer
wieder,
ein
schwarzes
Auto
zu
fahren,
sieht
nicht
gut
aus.
ดวงชะตาจะไม่ค่อยดี
ถ้าให้เข้าทีต้องสีชมพู
Das
Schicksal
wird
nicht
besonders
gut
sein,
wenn
es
gut
laufen
soll,
muss
es
rosa
sein.
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งคันคงยังไม่ไหว
Ich
weiß,
aber
das
ganze
Auto
zu
ändern,
ist
im
Moment
nicht
möglich.
เศรษฐกิจไม่ดี
เงินต้องเก็บไว้
Die
Wirtschaftslage
ist
schlecht,
Geld
muss
gespart
werden.
ทำได้เพียงแค่เอาสติกเกอร์แปะท้ายรถไป
Ich
kann
nur
einen
Sticker
hinten
ans
Auto
kleben.
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Damit
es
rosa
wird,
nur
damit
unser
Herz
weiß,
ว่ารถคันนี้เป็นสีชมพู
ไปไหนก็ไปกัน
dass
dieses
Auto
rosa
ist.
Wohin
wir
auch
gehen,
wir
gehen
zusammen.
ทุกคืนทุกวันขับแล้วโล่งใจ
Jede
Nacht,
jeden
Tag,
ich
fahre
und
fühle
mich
erleichtert.
เมื่อความสุขมากพอ
ชีวิตก็สู้ต่อกันไป
Wenn
es
genug
Glück
gibt,
geht
das
Leben
weiter.
เรื่องไม่ดีไม่งามมากมาย
Es
gibt
so
viele
schlechte
und
hässliche
Dinge,
จนโลกวุ่นวาย
กลายเป็นสีดำ
bis
die
Welt
chaotisch
wird
und
sich
schwarz
färbt.
ถ้าหากคนเรายังรักกันดี
Wenn
die
Menschen
einander
immer
noch
lieben,
โลกใบที่มีคงไม่บอบช้ำ
wird
diese
Welt
nicht
leiden.
ก็รู้
แต่ให้เปลี่ยนทั้งโลกคงทำไม่ไหว
Ich
weiß,
aber
die
ganze
Welt
zu
verändern,
ist
unmöglich.
เป็นคนธรรมดาให้ทำอย่างไร
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Mensch,
was
soll
ich
tun?
หรือว่าคงต้องเอาสติกเกอร์แปะโลกนี้ไว้
Vielleicht
muss
ich
einen
Sticker
auf
diese
Welt
kleben.
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Damit
sie
rosa
wird,
nur
damit
unser
Herz
weiß,
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
รอยยิ้มมีให้กัน
dass
diese
Welt
rosa
ist.
Wir
schenken
einander
ein
Lächeln.
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
Jede
Nacht,
jeden
Tag
sind
wir
glücklich.
เมื่อรักกันมากพอ
โลกนี้จะน่าอยู่เพียงใด
Wenn
wir
uns
genug
lieben,
wie
schön
wird
diese
Welt
sein.
กับโลกที่ยังร้อนมันยังร้อน
ยังมีความรัก
Die
Welt
ist
immer
noch
heiß,
es
ist
immer
noch
heiß,
es
gibt
immer
noch
Liebe.
ให้รักเป็นดั่งสายลมช่วยดับร้อน
Lass
die
Liebe
wie
ein
Wind
sein,
der
die
Hitze
löscht.
กับฟ้าที่ยังร้อง
มันยังร้องยังคงร้อง
Der
Himmel
weint
immer
noch,
er
weint
immer
noch,
er
weint
immer
noch.
น้ำตานองฟ้า
ร้องไปเถิดถ้าใจหายเหนื่อยล้า
Tränen
fluten
den
Himmel,
weine
ruhig,
wenn
dein
Herz
müde
ist.
กับรักที่เคยร้าวใจยังร้าว
ความปวดร้าว
Die
Liebe,
die
einst
zerbrach,
das
Herz
ist
immer
noch
gebrochen,
der
Schmerz,
ใจยังเหน็บหนาว
ให้รักเป็นดั่งเชื้อไฟให้ชีวิต
das
Herz
ist
immer
noch
kalt.
Lass
die
Liebe
wie
Brennstoff
für
das
Leben
sein.
กับโลกในวันนี้
ใจดวงนี้ยังมีความหวัง
In
der
heutigen
Welt
hat
dieses
Herz
immer
noch
Hoffnung.
แม้จะหนักเท่าไร
แม้จะเหนื่อยแค่ไหน
Egal
wie
schwer
es
ist,
egal
wie
müde
ich
bin,
เพียงใจยังมีรัก
solange
mein
Herz
Liebe
hat.
ให้มันเป็นสีชมพู
แค่ให้หัวใจของเราได้รู้
Damit
sie
rosa
wird,
nur
damit
unser
Herz
weiß,
ว่าโลกใบนี้เป็นสีชมพู
รอยยิ้มมีให้กัน
dass
diese
Welt
rosa
ist.
Wir
schenken
einander
ein
Lächeln.
ทุกคืนทุกวันต่างก็ชื่นใจ
Jede
Nacht,
jeden
Tag
sind
wir
glücklich.
เมื่อทุกอย่างสดใส
Wenn
alles
hell
ist.
อะไรๆ
ก็สีชมพู
ที่ไหนเมื่อไรใครๆ
ก็รู้
Alles
ist
rosa,
überall,
wann
immer,
jeder
weiß
es.
แค่ใจดวงนี้เป็นสีชมพูรอยยิ้มมีให้กัน
Nur
dieses
Herz
ist
rosa,
wir
schenken
einander
ein
Lächeln.
ทุกคืนทุกวันต่างก็เข้าใจ
Jede
Nacht,
jeden
Tag
verstehen
wir
uns.
อยู่ร่วมกันด้วยรัก
โลกนี้จะงดงามเพียงใด
Wenn
wir
in
Liebe
zusammenleben,
wie
schön
wird
diese
Welt
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kongmalai Athiwara, Poonsak Jaturaboon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.