ข้าวทิพย์ ธิดาดิน - O.K.บ่อ้าย - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ข้าวทิพย์ ธิดาดิน - O.K.บ่อ้าย




O.K.บ่อ้าย
OK Boy
จักแม่นลมอันใด พัดหอบเอาอ้ายมาให้รู้จัก
I wonder what wind brought you here for me to know
ใจละมันเต้นตึกตั๊ก ส่างเป็นตาฮักคักแท้ละอ้าย
My heart started to beat like crazy, I'm really in love with you
เป็นละแฟนละไผละบ่ มีละฟอละแฟนละไป่
Who's your girlfriend? Do you have one?
ผิดไหม ถ้าใจ คิดต่อ
Is it wrong to think more?
เป็นตาฮักแท้อ้าย หนักหัวใจแท้น้อ.(เนาะเนาะ)
I'm so in love with you, it's really weighing on my heart. (Right?)
มีสิทธิ์ฮักได้บ่(ได้บ่ ได้บ่) ได้บ่ละอ้าย
Do I have the right to love you? (Can I? Can I?) Can I, boy?
โอ้ย โอ้ย คือเป็นจั่งซี้ละ
Ooh-ooh it's like that, isn't it?
เห็นหน้าบ่นาน อ้ายก็เข้ามาอยู่ในใจ
I didn't know you for long, but you've come to live in my heart
โอ้ย โอ้ย คือเป็นจั่งซี้ละ
Ooh-ooh it's like that, isn't it?
ยามคิดขึ้นมา เว้าบอกออกไปแล้วอาย
When I think about it, it's shameful to say it out loud
ได้แต่ส่อง ซอมซอมอ้ายอยู่ห่างห่าง
I can only glance at you from a distance
คนอีหยัง ซังซังคิดฮอดบ่หาย
For some reason, I can't stop missing you
ได้เป็นแฟนอ้าย เบิ่งเด้ละเนาะ
Could I be your girlfriend? Just look at me
โอ้ย โอ้ย บ่อยากเว้า
Oh-oh I'm so embarrassed to say it
เป็นตาฮักอีหลี ผู้ชายคนนี้อุ่นจนร้อนผ่าว
I'm so in love with you, this guy who makes me hot all over
เห็นแล้วละซูนใจผู้สาว
Seeing you makes my heart race
คุยกับความเหงาเรื่องอ้ายในใจ
I talk to my loneliness about you in my heart
เป็นล่ะแฟนล่ะไผล่ะเบาะ มีละฟอล่ะแฟนล่ะไป่
Who's your girlfriend? Do you have one?
คือถืกใจ กะเดี้ยกะด้อ.
I like you, so I'll give it a shot.
(ล่ะถูกใจจัง ละถูกใจจังใจว่างบ่น้อ)
(I like you, I like you, my heart is so empty)
เป็นตาฮักแท้อ้าย หนักหัวใจแท้น้อ.(เนาะเนาะ)
I'm so in love with you, it's really weighing on my heart. (Right?)
มีสิทธิ์ฮักได้บ่(ได้บ่ ได้บ่) ได้บ่ละอ้าย
Do I have the right to love you? (Can I? Can I?) Can I, boy?
โอ้ย โอ้ย คือเป็นจั่งซี้ละ
Ooh-ooh it's like that, isn't it?
เห็นหน้าบ่นาน อ้ายก็เข้ามาอยู่ในใจ
I didn't know you for long, but you've come to live in my heart
โอ้ย โอ้ย คือเป็นจั่งซี้ละ
Ooh-ooh it's like that, isn't it?
ยามคิดขึ้นมา เว้าบอกออกไปแล้วอาย
When I think about it, it's shameful to say it out loud
ได้แต่ส่อง ซอมซอมอ้ายอยู่ห่างห่าง
I can only glance at you from a distance
คนอีหยัง ซังซังคิดฮอดบ่หาย
For some reason, I can't stop missing you
ได้เป็นแฟนอ้าย เบิ่งเด้ละเนาะ
Could I be your girlfriend? Just look at me
โอ้ย โอ้ย บ่อยากเว้า
Oh-oh I'm so embarrassed to say it
ความเหงาละเว้าเชียร์ทุกมื้อ
My loneliness cheers me on all the time
ความเหงาเว้าเชียร์ทุกมื้อ
My loneliness cheers me on all the time
อย่าให้หลุดมือคนนี้แม่นคัก
Don't let this great guy get away
เป็นตาฮักละจนบ่อยากเว้า
I'm so in love with him, I don't want to talk about it
อยากอายเว้าโอ๊ยละบ่อยากเว้า
I want to say it but I'm so embarrassed
สรุปแล้วว่าแม่นเลย
The conclusion is clear
เมือเป็นเขยอีแม่น้องบ่
Can I be your mother-in-law's daughter-in-law?
สินสอดบ่พ่อเพิ่นบ่เอากะได้
My dad won't ask for a dowry
กะได้ โอ๊ยกะได้ กะได้ ขอให้อ้ายอย่าเขิน
That's fine. Oh, that's fine. That's fine. Just don't be shy
ฮักลูกสาวเพิ่นหลายหลายได้บ่เด
Do you love her daughter very much?
สิโอละเคบ่น้ออ้าย (สิโอละเคบ่น้อ.อ้าย.)
Will you be happy with me? (Will you be happy with me? Boy.)





Writer(s): Sala Kunnawuthti, Theerapong Sakkaew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.