Carabao - ขวานไทยใจหนึ่งเดียว - traduction des paroles en allemand




ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele
โลกนี้มีมาก่อนผู้คน
Diese Welt existierte lange vor den Menschen,
แต่โลกจะทนอยู่ได้นานสักเท่าใด
aber wie lange wird die Welt noch bestehen,
ถ้าเงินหมื่นแสนล้านถูกผลาญไป
wenn Milliarden verschwendet werden,
ใช้สร้างอาวุธมายัดใส่มือคน
um Waffen zu bauen und sie den Menschen in die Hand zu drücken?
ขวานนี้มีมาก่อนเราเกิด
Diese Axt gab es schon, bevor wir geboren wurden,
คือสิ่งประเสริฐที่มีบ้านเป็นของตน
es ist etwas Edles, ein eigenes Zuhause zu haben.
จะแยกไปทำไมไร้เหตุผล
Warum sollte man sich grundlos trennen?
พี่น้องประชาชนจะอยู่อย่างไร
Wie sollen meine Brüder und Schwestern, das Volk, dann leben?
แถบธงแดงขาวน้ำเงิน
Die rot-weiß-blaue Flagge
จงโบกนำความเจริญ
soll den Fortschritt bringen,
สู่พี่น้องผองไทย
zu meinen thailändischen Brüdern und Schwestern.
ให้โลกรับรู้ว่าเราคือใคร
Lasst die Welt wissen, wer wir sind.
ขวานเอยขวานไทย
Oh, thailändische Axt,
ดวงใจเป็นหนึ่งเดียว
ein Herz, eine Seele.
เป็นหนึ่งเดียว
Eine Seele.
ฟ้านี้มีโอกาสเป็นหนึ่ง
Dieser Himmel hat die Chance, eins zu werden,
ถ้าคนคำนึงถึงการเสียสละ
wenn die Menschen an Aufopferung denken.
เหล่าบรรพชนพลีชีพแลกมา
Unsere Vorfahren haben ihr Leben dafür gegeben,
ต้องเสียน้ำตาเลือดเนื้อไปเท่าใด
wie viel Tränen und Blut mussten vergossen werden?
แผ่นดินยามมีคนคอยยุแหย่
Das Land wird unruhig und zerrüttet, wenn Leute aufhetzen,
ระส่ำยำแย่บ้านเมืองลุกเป็นไฟ
die Heimat steht in Flammen.
ถึงเวลาต้องร่วมแรงร่วมใจ
Es ist Zeit, sich zusammenzuschließen,
ตักน้ำไปดับไฟด้วยหัวใจยุติธรรม
mit vereinten Kräften, Wasser zu holen, um das Feuer mit einem gerechten Herzen zu löschen.
แถบธงแดงขาวน้ำเงิน
Die rot-weiß-blaue Flagge
จงโบกนำความเจริญ
soll den Fortschritt bringen,
สู่พี่น้องผองไทย
zu meinen thailändischen Brüdern und Schwestern.
ให้โลกรับรู้ว่าเราคือใคร
Lasst die Welt wissen, wer wir sind.
ขวานเอยขวานไทย
Oh, thailändische Axt,
ดวงใจเป็นหนึ่งเดียว
ein Herz, eine Seele.
ขวานที่ไม่มีด้าม
Eine Axt ohne Stiel
นำไปใช้ย่อมไร้พลัง
ist kraftlos, wenn man sie benutzt.
คนไทยไม่เคยแบ่งข้าง
Thailänder haben sich nie gespalten,
ไทยแขกจีนฝรั่ง
egal ob Thai, Chinese, Inder, oder Fremder,
ที่เกิดยังเมืองไทย
die in Thailand geboren sind.
ใต้ร่มบรมโพธิสมภาร
Unter dem Schutz des großen Bodhi-Baumes,
พระเจ้าอยู่หัวพระราชินีทรงห่วงใย
der König und die Königin sorgen sich.
ลูกเอยหลานเอยล้วนคนไทย
Meine liebe, wir alle sind Thailänder,
มาสร้างฝันวันใหม่
kommt lasst uns gemeinsam neue Träume Schmieden,
ให้ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
für die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
แถบธงแดงขาวน้ำเงิน
Die rot-weiß-blaue Flagge
จงโบกนำความเจริญ
soll den Fortschritt bringen,
สู่พี่น้องผองไทย
zu meinen thailändischen Brüdern und Schwestern.
ให้โลกรับรู้ว่าเราคือใคร
Lasst die Welt wissen, wer wir sind.
ขวานเอยขวานไทย
Oh, thailändische Axt,
ดวงใจเป็นหนึ่งเดียว
ein Herz, eine Seele.
เป็นหนึ่งเดียว
Eine Seele.
ขวานนี้มีมาก่อนเราเกิด
Diese Axt gab es schon, bevor wir geboren wurden,
คือสิ่งประเสริฐที่มีบ้านเป็นของตน
es ist etwas Edles, ein eigenes Zuhause zu haben.
จะแยกไปทำไมไร้เหตุผล
Warum sollte man sich grundlos trennen?
เราล้วนเป็นคนเป็นประชาชนไทย
Wir alle sind Menschen, sind thailändische Bürger.
แผ่นดินยามมีคนคอยยุแหย่
Das Land wird unruhig und zerrüttet, wenn Leute aufhetzen,
ระส่ำยำแย่บ้านเมืองลุกเป็นไฟ
die Heimat steht in Flammen.
ถึงเวลาต้องร่วมแรงร่วมใจ
Es ist Zeit, sich zusammenzuschließen,
ตักน้ำไปดับไฟด้วยหัวใจสามัคคี
mit vereinten Kräften, Wasser zu holen, um das Feuer mit vereintem Herzen zu löschen.
แถบธงแดงขาวน้ำเงิน
Die rot-weiß-blaue Flagge
จงโบกนำความเจริญ
soll den Fortschritt bringen,
สู่พี่น้องผองไทย
zu meinen thailändischen Brüdern und Schwestern.
ให้โลกรับรู้ว่าเราคือใคร
Lasst die Welt wissen, wer wir sind.
ขวานเอยขวานไทย
Oh, thailändische Axt,
ดวงใจเป็นหนึ่งเดียว
ein Herz, eine Seele.
เป็นหนึ่งเดียว
Eine Seele.
ขวานที่ไม่มีด้าม
Eine Axt ohne Stiel
นำไปใช้ย่อมไร้พลัง
ist kraftlos, wenn man sie benutzt.
คนไทยไม่เคยแบ่งข้าง
Thailänder haben sich nie gespalten,
ไทยแขกจีนฝรั่งที่เกิดยังเมืองไทย
egal ob Thai, Inder, Chinese, oder Fremder, die in Thailand geboren sind.
ใต้ร่มบรมโพธิสมภาร
Unter dem Schutz des großen Bodhi-Baumes,
พระเจ้าอยู่หัวพระราชินีทรงห่วงใย
der König und die Königin sorgen sich.
ลูกเอยหลานเอยล้วนคนไทย
Meine liebe, wir alle sind Thailänder,
มาสร้างฝันวันใหม่
kommt lasst uns gemeinsam neue Träume Schmieden,
ให้ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
für die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานที่ไม่มีด้าม
Eine Axt ohne Stiel
นำไปใช้ย่อมไร้พลัง
ist kraftlos, wenn man sie benutzt.
คนไทยไม่เคยแบ่งข้าง
Thailänder haben sich nie gespalten,
ไทยแขกจีนฝรั่ง
egal ob Thai, Inder, Chinese oder Fremder,
ที่เกิดยังเมืองไทย
die in Thailand geboren sind.
ใต้ร่มบรมโพธิสมภาร
Unter dem Schutz des großen Bodhi-Baumes,
พระเจ้าอยู่หัวพระราชินีทรงห่วงใย
der König und die Königin sorgen sich.
ลูกเอยหลานเอยล้วนคนไทย
Meine liebe, wir alle sind Thailänder,
มาสร้างฝันวันใหม่
kommt lasst uns gemeinsam neue Träume Schmieden,
ให้ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
für die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.
ขวานไทยใจหนึ่งเดียว
Die thailändische Axt, ein Herz, eine Seele.





Writer(s): Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.