Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
Der großartige Arme
ไม่มองคนเหยียนเหยียด
sehe
ich
nicht
verächtlich
auf
Menschen,
ไม่รักแกรังเกียจ
ich
hasse
und
verachte
dich
nicht,
คิดเบียดเบียนใจใคร
denke
nicht
daran,
jemandes
Herz
zu
verletzen.
มีจน
วัดใจคนไม่ได้
Arm
oder
reich,
das
Herz
eines
Menschen
misst
man
nicht,
จนแต่รวยน้ำใจ
arm,
aber
reich
an
Güte,
ผู้ยิ่งใหญ่แห่งความจน
der
wahrhaft
Große
in
der
Armut.
ทรัพย์สิน
ไม่มีสะสม
Besitztümer,
keine
angesammelt.
อยู่ในสังคม
ด้วยความสุขี
Ich
lebe
in
der
Gesellschaft,
mit
Glückseligkeit.
ปริญญา
ฉันไม่เคยมี
Einen
Abschluss,
den
habe
ich
nie
gehabt,
ความรู้พอดี
mein
Wissen
ist
ausreichend,
พออ่านออกเขียนได้
kann
gerade
so
lesen
und
schreiben.
ไปทำงาน
รับจ้างก็ทำกิน
Ich
gehe
arbeiten,
nehme
jede
Arbeit
an,
ฉันทำทุกสิ่ง
ich
mache
alles.
ยกเว้นประจบเจ้านาย
Außer
meinem
Chef
zu
schmeicheln.
วัดคน
เขาวัดกันที่น้ำลาย
Menschen,
die
werden
an
ihren
Worten
gemessen,
ลาก่อนเจ้านาย
Lebewohl,
mein
Chef,
ฉันไม่ใช่ควายจนตรอก
ich
bin
kein
Büffel
in
der
Klemme.
ไม่เคยใฝ่ฝัน
Ich
habe
nie
davon
geträumt,
เป็นโตเป็นใหญ่
groß
und
mächtig
zu
sein,
ไม่มีปัจจัย
ทั้งสี่ประการ
habe
nicht
die
vier
Grundbedürfnisse.
แค่สัตว์เลื้อยคลาน
Nur
ein
Kriechtier,
สองข้างถนน
am
Straßenrand.
เนื้อตัวยากจน
Mein
Körper
ist
arm,
แต่น้ำใจยิ่งใหญ่
aber
mein
Herz
ist
groß.
ไม่มองคนเหยียนเหยียด
sehe
ich
nicht
verächtlich
auf
Menschen,
ไม่รักแกรังเกียจ
ich
hasse
und
verachte
dich
nicht,
คิดเบียดเบียนใจใคร
denke
nicht
daran,
jemandes
Herz
zu
verletzen.
มีจน
วัดใจคนไม่ได้
Arm
oder
reich,
das
Herz
eines
Menschen
misst
man
nicht,
จนแต่รวยน้ำใจ
arm,
aber
reich
an
Güte,
ผู้ยิ่งใหญ่แห่งความจน
der
wahrhaft
Große
in
der
Armut.
คนจน
จนแต่รวยน้ำใจ
Der
Arme,
arm
aber
reich
an
Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag
jemand
sagen,
er
sei
arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der
großartige
Arme.
คนจน
จนแต่รวยน้ำใจ
Der
Arme,
arm
aber
reich
an
Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag
jemand
sagen,
er
sei
arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der
großartige
Arme.
มีชีวิต
ย่อมมีความลำบาก
Ein
Leben
zu
haben,
bedeutet
immer
Mühsal,
อดๆ
ยากๆ
ดังยาชูกำลัง
Entbehrungen,
wie
ein
Stärkungsmittel.
ความหวัง
แม้ว่ายังริบหรี่
Die
Hoffnung,
obwohl
sie
noch
schwach
ist,
เพราะสังคมวันนี้
denn
in
der
heutigen
Gesellschaft,
มันหางานการยาก
ist
es
schwer,
Arbeit
zu
finden.
ย่ำไป
สมัครไป
Ich
gehe
los,
bewerbe
mich,
ไม่เลือกหน้า
ohne
Ansehen
der
Person,
ค่าจ้างราคา
ไม่สำมะคัญ
der
Lohn
ist
nicht
wichtig.
ลุยควัน
ลุยท่อไอเสีย
Ich
kämpfe
mich
durch
Rauch
und
Abgase,
มีแต่ความอ่อนเพลีย
bin
nur
noch
erschöpft,
ยังดีกว่าเลียขากัน
aber
immer
noch
besser,
als
jemandem
die
Füße
zu
lecken.
ไม่เคยใฝ่ฝัน
เป็นโตเป็นใหญ่
Ich
habe
nie
davon
geträumt,
groß
und
mächtig
zu
sein.
ไม่มีปัจจัย
ทั้งสี่ประการ
Ich
habe
nicht
die
vier
Grundbedürfnisse.
แค่สัตว์เลื้อยคลาน
Nur
ein
Kriechtier,
สองข้างถนน
am
Straßenrand.
เนื้อตัวยากจน
Mein
Körper
ist
arm,
แต่น้ำใจยิ่งใหญ่
aber
mein
Herz
ist
groß.
ปัจจัย
คือเรื่องบาดใจ
Die
Grundbedürfnisse,
das
ist
ein
schmerzhaftes
Thema,
ศาสดาสอนไว้
so
lehrte
es
der
Prophet,
ในพระไตรปิฎก
im
Tripitaka.
ความจริง
ที่คู่ควรหยิบยก
Die
Wahrheit,
die
es
wert
ist,
aufgegriffen
zu
werden,
ชำระความสกปรก
um
den
Schmutz
zu
reinigen,
ในสังคมเมืองไทย
in
der
thailändischen
Gesellschaft.
จิตใจ
แห่งความเป็นพุทธ
Das
Herz
des
Buddhismus,
ใสบริสุทธิ์
นั้นคือจุดหมาย
rein
und
klar,
das
ist
das
Ziel.
กระทำตนเหลวไหล
die
sich
schlecht
benehmen,
ไม่ใช่ผู้ยิ่งใหญ่
เป็นแต่ผู้ยิ่งเลว
sind
nicht
großartig,
sondern
nur
noch
schlimmer.
ไม่เคยใฝ่ฝัน
เป็นโตเป็นใหญ่
Ich
habe
nie
davon
geträumt,
groß
und
mächtig
zu
sein.
ไม่มีปัจจัย
ทั้งสี่ประการ
Ich
habe
nicht
die
vier
Grundbedürfnisse.
แค่สัตว์เลื้อยคลาน
Nur
ein
Kriechtier,
สองข้างถนน
am
Straßenrand.
เนื้อตัวยากจน
Mein
Körper
ist
arm,
แต่น้ำใจยิ่งใหญ่
aber
mein
Herz
ist
groß.
ไม่มองคนเหยียนเหยียด
sehe
ich
nicht
verächtlich
auf
Menschen,
ไม่รักแกรังเกียจ
ich
hasse
und
verachte
dich
nicht,
คิดเบียดเบียนใจใคร
denke
nicht
daran,
jemandes
Herz
zu
verletzen.
มีจน
วัดใจคนไม่ได้
Arm
oder
reich,
das
Herz
eines
Menschen
misst
man
nicht,
จนแต่รวยน้ำใจ
arm,
aber
reich
an
Güte,
ผู้ยิ่งใหญ่แห่งความจน
der
wahrhaft
Große
in
der
Armut.
คนจน
จนแต่รวยน้ำใจ
Der
Arme,
arm
aber
reich
an
Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag
jemand
sagen,
er
sei
arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der
großartige
Arme.
คนจน
จนแต่รวยน้ำใจ
Der
Arme,
arm
aber
reich
an
Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag
jemand
sagen,
er
sei
arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der
großartige
Arme.
คนจน
จนแต่รวยน้ำใจ
Der
Arme,
arm
aber
reich
an
Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag
jemand
sagen,
er
sei
arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der
großartige
Arme.
คนจน
จนแต่รวยน้ำใจ
Der
Arme,
arm
aber
reich
an
Güte,
ใครจะว่ายากจน
mag
jemand
sagen,
er
sei
arm,
คนจนผู้ยิ่งใหญ่
der
großartige
Arme.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carabao, Yuenyong Opakul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.