Carabao - บางระจันวันเพ็ญ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carabao - บางระจันวันเพ็ญ




บางระจันวันเพ็ญ
Bang Rachan Full Moon Day
บางระจันคืนพระจันทร์งามเด่น
Bang Rachan, the moon shines brightly
ฝนพร่างพรำฉ่ำเย็นเยี่ยมยุทธภูมิสงคราม
The rain falls gently, a cool breeze, on the battlefield
มีนายจัน หนวดเขี้ยวระบือนาม
There's Chan, his mustache and fangs a legend
รวมพวกขึ้นทวงถามหาความเป็นไท
He rallied his people, demanding freedom
นิมนต์พระอาจารย์ธรรมโชติ
He summoned the abbot, Dharmachoti
สละละทิ้งโบสถ์เป็นมิ่งขวัญกำลังใจ
Leaving the temple, he became the spirit of hope
หวังต่อกรทัพพม่าทั้งน้อยใหญ่
Hoping to fight the Burmese, big and small
ที่ข่มเหงน้ำใจปล้นฆ่าเด็กผู้หญิง
Who oppressed our hearts, robbed us, and killed our women and children
บางระจันเขารวมกันเป็นหนึ่ง
Bang Rachan, they rallied as one
มีตนเป็นที่พึ่งยอดนักสู้เมืองสิงห์
They relied on themselves, the brave warriors of the city
ทั้งเจ็ดครั้งรบพม่าจนล้มกลิ้ง
Seven times they fought the Burmese, until they fell
บางระจันเก่งจริงจึงต้องยิงด้วยปืน
Bang Rachan, truly skilled, so they had to use guns
เอาปืนใหญ่ยิงใส่กันตูมตาม
They used cannons, firing a booming blast
ปืนไทยแตกเหลือแต่ด้าม
The Thai cannons broke, only the handles remained
เพราะเพิ่งหล่อเมื่อวานซืน
Because they were just cast yesterday
ก็กรุงศรีมิให้เขาหยิบยืมปืน
The capital wouldn't lend them their guns
จึงมิอาจหยัดยืนรักษาค่ายบางระจัน
So they couldn't stand firm, defend the fort of Bang Rachan
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
เพื่อผองเพื่อน กูจะสู้หลังชนฝา
For my comrades, I will fight, back against the wall
เพื่อลูกเมีย กูจะสู้สุดใจกล้า
For my wife and children, I will fight with all my courage
เพื่อพี่น้อง กูจะสู้สุดแรงล้า
For my brothers, I will fight until I am exhausted
เพื่อบ้านเมือง กูจะสู้จนสิ้นเลือดหยดสุดท้าย
For my country, I will fight until my last drop of blood
เป็นปีจอคืนเดือนเจ็ดเผด็จศึก
It was the year of the Dog, the seventh moon, the end of the war
ในหัวใจส่วนลึกถึงต้องตายไม่เสียใจ
Deep in my heart, even in death, I wouldn't be sad
เกิดมาสู้สมศักดิ์ศรีลูกผู้ชาย
Born to fight, worthy of my manhood
แม้รักษาไว้ไม่ได้แผ่นดินไทยหนนี้
Though I couldn't save our land this time
อีกแปดเดือนต่อมายิ่งน่าเศร้า
Eight months later, even more tragic
พอหมดสิ้นลมหนาว ไทยต้องเสียกรุงศรี
When winter ended, Thailand lost its capital
อยุธยาอันเป็นราชธานีในการศึกครั้งนี้มีอุทาหรณ์สอนใจ
Ayutthaya, the royal capital, this war holds a lesson for our hearts
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month
บางระจัน บางระจัน บางระจัน
Bang Rachan, Bang Rachan, Bang Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They couldn't stand until the full moon of the twelfth month





Writer(s): Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.